苦笑

楼主: s9131313 (14)   2014-08-10 20:14:49
来美国之后,有时候真的会因为日常生活上的小惊喜而让自己变得很郁卒,像是路上不认识的人跟你讲脏话之类的...我还记得我们刚到美国的时候,那时候住学校宿舍的同学们都跑去住学校附近的 Motel 6。刚来到美国,人生地不熟的,都不清楚到底哪里安全哪里危险的。所以那时候就常常一群人集体行动。买东西一起,吃饭一起,逛街一起,而这些在外国人的眼中,一看就知道这群是国外来的学生。再加上我们东方脸孔,没有说俗到哪里,所以不是中国人,就是日本人或是韩国人。一开始我们到 Motel6 附近的 Seven
买东西,然后我们一群人正要过马路的时候,路旁就突然传来一声“Hey!! Fucking gay!!,Fucking Japaneses!!” 基本上我们根本就不是日本人,而且他那句 Fucking Gay 是冲著平常看起来就有点日系,而且头发还染金色的同学讲,所以这个被我们当作笑话来讲。之后,在路上要去找 WalMart
的时候,还遇到有些怪异的人类,一开始先跟你装熟,然后之后就骂说死中国狗之类的...现在想起来,真的会不经意的苦笑...虽然这种种族歧视的例子很多,但是这却只占了极大部份的极小部份。像是日常生活中,我住在那阳光透不进来的房子,早上起床冷的要命,出门却热的要命。骑脚踏车在路上时,脑中还会浮现著“为什么我要穿外套出来!热死人”。还有,当买来的新脚踏车骑个没几个月,就发现踏板居然轻易的被踩坏。想说这台“Made in
China”的品质应该不会这么烂吧!?所以我就假设这是我自己脚力太大而不在意了。结果在上个月,我无意间发现学校内也有一台跟我一模一样的脚踏车,而且更夸张的是他连脚踏板都没有了,只剩下一条铁轴而已。当下,我笑了。原来,Made in China 果然还是够有影响力,不错不错。还有,刚来美国点菜的时候,是对我们新手最困难的部份了。服务员亲切归亲切,但是他一瞬间讲出无数个艰涩难懂的菜单名称,真的是有点不知所措。台湾人就是爱面子,就算你听不懂,也不敢讲说“Can you say that again?”,所以就直接跟他说“I want the first one,
thanks”。然后服务员会跟你确认一下,之后也是假装笑笑的,自以为潇洒的说“Yes”。菜来了,不但贵,连菜色也不怎么好吃,这时候苦笑是最能代表此刻心情的时候了。尽管如此,苦笑总比不会笑好。这些趣闻,在日常生活中常常发生,也添加了人生的乐趣。偶尔苦笑一下吧!这才是人生真的会因为日常生活上的小惊喜而让自己变得很郁卒,像是路上不认识的人跟你讲脏话之类的...我还记得我们刚到美国的时候,那时候住学校宿舍的同学们都跑去住学校附近的 Motel
6。刚来到美国,人生地不熟的,都不清楚到底哪里安全哪里危险的。所以那时候就常常一群人集体行动。买东西一起,吃饭一起,逛街一起,而这些在外国人的眼中,一看就知道这群是国外来的学生。再加上我们东方脸孔,没有说俗到哪里,所以不是中国人,就是日本人或是韩国人。一开始我们到 Motel6 附近的 Seven 买东西,然后我们一群人正要过马路的时候,路旁就突然传来一声“Hey!! Fucking gay!!,Fucking Japaneses!!” 基本上我们根本就不是日本人,而且他那句 Fucking Gay
是冲著平常看起来就有点日系,而且头发还染金色的同学讲,所以这个被我们当作笑话来讲。之后,在路上要去找 WalMart 的时候,还遇到有些怪异的人类,一开始先跟你装熟,然后之后就骂说死中国狗之类的...现在想起来,真的会不经意的苦笑...虽然这种种族歧视的例子很多,但是这却只占了极大部份的极小部份。像是日常生活中,我住在那阳光透不进来的房子,早上起床冷的要命,出门却热的要命。骑脚踏车在路上时,脑中还会浮现著“为什么我要穿外套出来!热死人”。还有,当买来的新脚踏车骑个没几个月,就发现踏板居然轻易的被踩坏。想说这台“Made in
China”的品质应该不会这么烂吧!?所以我就假设这是我自己脚力太大而不在意了。结果在上个月,我无意间发现学校内也有一台跟我一模一样的脚踏车,而且更夸张的是他连脚踏板都没有了,只剩下一条铁轴而已。当下,我笑了。原来,Made in China 果然还是够有影响力,不错不错。还有,刚来美国点菜的时候,是对我们新手最困难的部份了。服务员亲切归亲切,但是他一瞬间讲出无数个艰涩难懂的菜单名称,真的是有点不知所措。台湾人就是爱面子,就算你听不懂,也不敢讲说“Can you say that again?”,所以就直接跟他说“I want the first one,
thanks”。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com