[德文] 请教seit的时态用法及bis句子翻译

楼主: nicolas484 (Moi...Nicolas)   2021-07-18 16:54:19
大家好
最近刚上到seit和bis当成时间从属连接词的用法
其中在Menschen A2第22课最后一页文法说明中
有以下这一句话:
Ich habe ein eigenes Auto, bis ich gemerkt habe: Das lohnt sich nicht.
直接翻译句子应该是“直到我发觉这不值得的时候,我拥有自己的车子。”
言下之意是否表示现在因为说话者觉得不值得,所以就没有自己的车子了呢?
另外,上课造句练习时,老师说我的seit句子时太怪怪的
Seit ich in der Grundschule war, zeige ich viel Interesse an Fremdsprachen.
老师说不能用war,但他又说改成bin也觉得怪怪的
如果要表达一样的意思,用Seit meiner Kinderheit就好
但我想知道如果要改成从属子句表达
时态上要注意什么细节?
谢谢大家
作者: Mariobrother (马力欧兄弟)   2021-07-18 21:01:00
同意老师的话,但你那句我会用 als
作者: CluvG   2021-07-18 21:19:00
改成Seitdem就可以,若用Als的话,主句要用完成式或过去式(书面)。seit用法跟英文since有很多差异,要注意
作者: Lukas618 (Lukas618)   2021-07-19 12:11:00
小见解:Seitdem正确, seit也可以,但seitdem比较好。其实现在很常看到文章里用seit了https://i.imgur.com/fg1h9Da.jpg然后请注意,seitdem有两个用法,一个是子句的,一个是副词表示“从那时起”子句用法:Seitdem ich bei dieser Firma arbeite, binich jeden Tag besch輎tigt.*beschaeftigt副词用法:Ich habe ihn vor ein paar Monaten auf derStrasse gesehen. Seitdem ist er nicht mehr erreichbar.
楼主: nicolas484 (Moi...Nicolas)   2021-07-20 08:16:00
谢谢楼上各位热心帮忙不过借我再问一下:我bis那句话翻译正确吗?
作者: Lukas618 (Lukas618)   2021-07-20 08:25:00
直到我注意到有一台自己的车是件不值得的事时,我(已经)有一台自己的车了
楼主: nicolas484 (Moi...Nicolas)   2021-07-20 09:41:00
这可以解读成说话者感慨自己做了错误决定吗?
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2021-07-22 06:40:00
晚点回,很有意思的问题。
作者: maillot (卖油)   2021-08-11 23:54:00
Seit/seitdem引导的子句有两种情况,第一种是发生在过去特定时间点的单一事件/行为,第二种是从过去的某个时间点持续到现在的状态。你的句子我觉得用seit/seitdem都不符合这两种情况,就像你老师说的使用seit meiner Kindheit即可,一定要用子句的话文法和语意上都建议用als。
楼主: nicolas484 (Moi...Nicolas)   2021-08-17 18:54:00
再次感谢以上各位版友热心解答

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com