[德文] 请问一句话的意思

楼主: seefuture (seefuture)   2019-11-27 16:56:30
请问一下大家,今天德国客户发mail来,
底下附了一句话:
Wir kommen dich besuchen auf deine Tasche
请问一下这段话的真正意思是什么?
用google翻译出来的看不太懂,感谢!
作者: Lukas618 (Lukas618)   2019-11-27 22:33:00
这意思不管你怎么找,都找不到的 哈意思是:我们来拜访你,你出钱
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2019-11-28 02:10:00
客户来台的费用包括飞机与食宿由你们负担,这是事先讲好的吗?Tasche指的是钱包(Geldtasche)auf der Tasche liegen可以查得到相关意思唷。另外,客户对你们用du啊,感觉已经不像客户了XD
楼主: seefuture (seefuture)   2019-11-28 12:57:00
客户其实没有要来拜访的意思,哈哈他是说这句话在德文很好笑,感觉应该是在开玩笑但我其实看不太懂含意
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2019-11-28 23:18:00
哈哈哈哈,果然是开玩笑。我就想,这实在不像德国商业用的正式信件,包括使用du以及竟然自己写叫对方出钱XD你可以回敬他一句XDTaiwan ist das schönste Land auf der Welt, stimmt eoder habe ich recht?
楼主: seefuture (seefuture)   2019-11-28 23:26:00
哈哈 那是什么意思?
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2019-11-29 00:17:00
咦,漏一个字母,stimmt e要改成stimmt es德国俏皮话,用中文不太容易翻得传神...逐字翻大概是,台湾是全世界最美的土地,这正确吗还是我讲对了?
作者: LUEN1013 (cash)   2019-12-12 07:31:00
文法怪怪的
作者: gloria820826 (gloriayu)   2019-12-18 03:43:00
我之前的客户也都是用du欸 可能要看交情跟公司文化

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com