各位大大晚上好,小弟在读新闻的时候看到以下这段。
Die an den Gesprächen beteiligte Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) teilte mit, dass auch ein weiterer Rückzug von Truppen vereinbart worden sei.
这个新闻主要是讲乌克兰总统促成欧洲各国之间的会议,一同来平息东乌克兰战争的事情,开头的 die 代指相关与会的国家。关于以上的段落小弟有几个困惑的部分。
1. 我在第一个句子里面看到了两个动词,beteiligen 和 mitteilen,我不确定为什么这边同时存在两个动词,同时我也无法判断整个句子的主词究竟是 die an den Gesprächen 或是 OSZE。
2. 句尾的部分是 vereinbart worden sei,但就我的认知当中,是引述他人说的话的时候才会使用 sei,这边的 sei 是出自什么样的用法呢?
可能问了很基础的问题,还请各位大大不吝赐教。
附上原文连结:https://www.dw.com/de/selenskyj-will-die-ostukraine-befrieden/a-50670066