[请益] 请问这两句德文的翻译

楼主: LeLepiggy (乐乐)   2017-05-18 04:27:27
大家好,我在课堂上要做一个报告
这是教授要求的内容
Auswahl einer bisher nicht bearbeiteten Institution des Gesundheitswesens mit
angestellten Sozialarbeitern
选择一个没有bearbeiten并且有社会工作者的的医疗保健机构,
Recherche und Vorstellung des Aufgabenfeldes in dieser Institution aus
mehreren Quellen u.a.
研究与介绍他的工作范围,从更多的数据上分析
以上是我的翻译,但是我查了bearbeiten这个单字是加工的意思
所以另一种翻译的意思是
"选择一个有社工人员在一间到目前为止没有健康照护系统的机构"
不知道是否有人可以帮忙翻看看呢?
先谢谢了 :)
作者: boyu0415 (小芋)   2017-05-18 12:58:00
"选择一个到目前为止还没探讨/处理..."
作者: pponywong (pony)   2017-05-18 14:42:00
bearbeiten 这里解释成专门为....的工作比较好应该是 有社工人员的非专业照护机构 吧
作者: kido183 (Fotograf)   2017-05-19 11:48:00
一楼正解 这里应该是指至今为止课堂尚未被探讨研究过的
楼主: LeLepiggy (乐乐)   2017-05-25 08:04:00
感谢大家的帮忙 :)
继续阅读
[情报] 2017暑期密集班,6/4前享早鸟合报优惠!ilovestudy[德文] 征TestDaf家教跟一位一起上课的同学e9904567Fw: [请益] 申请学校动机信 润稿推荐janshih[买卖] 售歌德证书备考指南A2Fits Furs Geothe-Zdeutch[学习] 确定开班!!! LTTC-LI德语短期综合班6级LTTCTRA[学习] 想利用中午来练一下对话corgilover[征求]Menschen A2hohohaha[买卖] 半价出售5/31德检telc [email protected]

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com