Re: [请益] 句型与省略

楼主: cuello (cuello)   2016-11-29 23:42:26
※ 引述《iefc (iefc)》之铭言:
: 嗨大家好:) 最近德文课遇到一个小问题,想请教一下大家。
: 原文是Spiegel online 的一篇文章:
: http://www.spiegel.de/karriere/nach-bad-aibling-welche-handynutzung-ist
: -im-dienst-erlaubt-a-1120680.html
: 其中一个句子是这样的:
: "H酳fen sich solche F鄟le trotz Ermahnungen,
: ist das auch ein m鐷licher K榀digungsgrund."
: 课堂上老师的讲解是wenn句型省略,还原wenn句型的话也满好懂的。
: Wenn soclche F鄟le trotz Ermahnungen sich h酳fen,
: ist das auch ein m鐷licher k榀digungsgrund.
我会比较习惯 "Wenn sich solche ...."
不过这不重要……
: 我的问题是,什么时候可以省略呢?省略后动词为什么可以不放第二位?
: 这个句型和假设语气的状况(像是H酹te ich Geld, w槀de ich ein Haus kaufen.)
: 有关系吗?
: 谢谢:)
先说我并没有到 Spiegel 去看原文
这种句型,也可以说它是某种"省略"
但我会说,它比较是一种"刻意的安排"
就是把动词排到第一个位置
文法上所谓的 "Verb-Erst-Stellung"
或是所谓的 "V1-Stellung"
是说,文法学家哪会轻易放过?
使用 V1 的时机有很多,例疑问句,...
但你所举的这两个例子
通常会归类于 "Bedingungssaetze"
(条件句)
"要是……的话,那么……"
"要是我有钱的话"、"耍是屡劝不听的话"
都是同类的句型,这类句型通常用
wenn, falls, sofern, ... 等引导,但也可以
用 "V1" 或 "动词第一位来表示"
(我个人通常在书写的时候才用V1条件句)
那么,下一个问题就是
Haeufen sich solche ....

Haette ich Geld...
有什么不同?
前者: realer Bedingungssatz
后者: irrealer Bedingungssatz
通常,如果你用 Konjunktiv 的话,haette,
给人的感觉是,它发生的机会比较低
你也可以讲 "Habe ich Geld, ..."
就会让人觉得你很可能会去做那些 ... 的事
这种区别,如前,也是有名称可以用的:
irreale Bedingung (不实际的条件)
或是
reale Bedingung (实际的条件)
用样地,Spiegel 那个句子也可以用 Kunj.
Haeuften sich solche Faelle ...
但是,这样的话,可能会传达类似
"要是我在火星上成家立业的话" 那种感觉
因为,我猜,作者讨论的是满实务的事情
所以他/她用"现在直述动词"。
另一方面,irreal 还是 real 之间的界线
往往是模糊的,要看说话的人跟他/她
所使用的符号的关系: 所谓的 Pragmatik
甚至于也要看听说双方的关系
这个层面,台语跟德语没什么太大的不同
上面提过,问句,也是一种 V1-Stellung
但如果,一个来台半年以上的德国人问说
Gibt's in Taiwan auch Bier?
标准的 V1 问句!但是,我们会想正经
八百地回答这个问题吗?
这又是个,It depends......... XD
文法学家又来了:
不需要回答的问句谓之"嘀咕".....
开玩笑的,忍不住,对不起
作者: iefc (iefc)   2016-11-30 05:59:00
很谢谢你!讲解得很清楚 :)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com