大家好~ 小弟没有德文的底子,但因为需要所以最近在尝试翻译德国都市计画的相关法规,其中有一段话: Eine Überbauung der Straßenverkehrsfläche und der mit Gehrechten zu belastenden Flächen ist nur oberhalb einer lichten Höhe von 4m zulässig. 我翻译成: 街道交通空间以及行人空间上的加盖,只准许在超过___4m以上的位置兴建。 ___的部分是因为我“Gehrechten”这个字翻不出来QQ 所以想请问各位德文版的大大,“Gehrechten”在这段话中是什么意思呢? 如果OK的话也帮我看看我这样翻对不对,拜托惹~~ 谢谢!!