楼主:
fyh (fyh)
2016-02-16 21:26:44帮一位德国朋友征德文家教学生
代po,请勿回文
Hallo, Ich heiße Natalie, komme aus Berlin und lebe bis Oktober 2016 auf
Taiwan. Ich unterrichte Deutsch und suche nach weiteren Schülern. Ich bin
montags bis donnerstags sowie Samstag nachmittags und abends noch frei. Ich
wohne in Neihu, fahre aber gerne zu Dir! Material und Lehrbuch nach dem Du
arbeiten willst, bitte selbst mitbringen! Der Preis beträgt 600 - 700 NTD je
nach Sprachlevel. Email: n.Kalinitsch@gmail.com Line: kalisama
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-17 03:06:00auf Taiwan?
作者:
liay (小路)
2016-02-17 05:43:00是为台湾是Insel的缘故吧
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-17 22:30:00这样也不应该阿...Orz
作者:
vupmp (椰莎)
2016-02-17 23:32:00Ja, so ist das. Weil Taiwan eine Insel ist.
作者: superb (ma cherie) 2016-02-18 00:16:00
in Taiwan 有政治面的意义, auf Taiwan 是地理上的表达
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-18 00:42:00不能这样说啦,不然干脆Auf Irland算了唉,实在很不想被单纯视为一个岛...Inselstaat与Insel差很多耶
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-18 12:44:00
Madagaskar比台湾大,也是Inselstaat,都用auf表达了....
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-18 23:42:00作者:
kaiba541 (月は出ているか?)
2016-02-19 00:31:00我在德国也讲in,但老师笑着说,北京讲台湾一定用auf
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 00:44:00
不是不能纠正,而是没有必要纠正,就如同五楼所说的,人家要用地理上的表达也没错啊。如果用auf就叫做矮化,那么Madagaskar也是用auf,是不是也代表人家被矮化?
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-19 00:46:00马达加斯加关我们什么事情就算德文教授也说应该讲Taiwaner而不是Taiwanese我在德语区这么多年也没听谁说auf Taiwan了
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 00:48:00
马达加斯加就是一个很标准的岛国啊,是一个很好的比较对象
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-19 00:48:00不要说我在那里那么多年没听过,连Spiegel都完全这样用那用auf Taiwan本来就有权力纠正马达加斯加是马达加斯加,台湾是台湾in den USA就是in den USA,不该混用就是不该混用in Taiwan 就是in Taiwan
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 00:50:00
逻辑上就是可以比较啊,为什么一定非得要分开不可?
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-19 00:51:00不然我也可以说auf Japan了
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 00:51:00
很少听过不代表不能使用啊
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 00:52:00
我可没有说in Taiwan不行,我是说两者都可以写文章的这位德国为母语学生不就用了你认为错误的说法?Japan当然还是用in,地球上又没有叫Japan这座岛屿
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 02:29:00
你根本搞错方向,我的论点是台湾跟马达加斯加都是Insel且Inselstaat所以才会有auf跟in都可以的状况。Japan是Inselstaat但它不是Insel,因为没有叫做Japan的Insel
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-19 02:33:00那不就得了假如是因为岛屿才可以讲auf的话,那不就更要坚持了不然Spiegel或大部分德国人干嘛说in Taiwan而不说aufTaiwan呢?就因为有些人会用错,当然要纠正就像美国我们讲in den USA而不是in USAin der Türkei而不是in Türkei既然有误解,当然要纠正
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 02:37:00
当然你有权利去纠正人家要用in Taiwan,只不过你就必须得
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-19 02:37:00而不是让这位外地人误解下去
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-19 02:38:00ich fahre auf eine Inselich fliege auf Taiwan?那怎么不拿日本说嘴?因为台湾是国家阿,就这么简单
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 02:40:00
马达加斯加不也是国家?
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-19 02:41:00ich fliege nach Neuseeland还是auf Neuseeland就问你嘛,你回答阿正因为是国家,所以大多数人才写in Taiwan现在有人误用了,当然要纠正
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-19 02:44:00
所以我遇到这个问题,我会说:马达加斯加也应该用in而不是auf
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-19 02:44:00in Taiwan正确,即便是母语者也有可能犯错。不过我生活在德语区的几年也没听过auf Taiwan。Google搜寻auf Taiwan跟in Taiwan(已设定仅显示德国的德文网站,所以不包含英文的):auf Taiwan有大约38100个结果,in Taiwan则是大约521000个。虽然不如台湾的差距来得明显,但Madagaskar也是用in较多。
作者: coldrat (阿 Si) 2016-02-20 14:26:00
其实现在只要同时符合Insel跟Inselstaat条件,基本上是会以国家名称的表达为优先,即Inselstaat的效力>Insel的效力
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-20 21:03:00当然母语者也会犯错啦,不然德国人就不需要德文考试了以前在那里念高中时老师连标点符号都斤斤计较了,更何况是介系词
作者:
vupmp (椰莎)
2016-02-25 17:01:00In 不是错,只是这几年的变化而已。像今年前Freunde也表示男女通包的朋友。现在却要写成FreundInnen。我听过auf Taiwan 况且在十年前颇多。抱歉,几年前
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-25 20:41:00先不论对错与否,因为语文本身是有约定成俗的概念但文法就是文法,in der Schweiz就不会说成in Schweizin der Türkei就不会说成in Türkeiin Taiwan如果要变成auf Taiwan我绝对第一个反对事实上我就是德文母语者,我身边没看过哪一个讲auf的要不要哪一天德文考试你写auf Taiwan看会不会改错另外,这一篇的ich heisse既然是在逗点后面,也该小写
作者:
vupmp (椰莎)
2016-02-25 22:50:00可是德国很大!而且文法似乎是动态会变动的,我十年前学到的德语在这几年也有些许变化,当然万法不离其宗。谢谢你这么为台湾人。我想原Po 没想过会引起轩然大波。您可能也念语言学,是了解语言有许多条件造成的,光是约定俗成就有很多可能性。如果用经验主义归纳法看,不是已经让我们看到不同的可能了吗?
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-25 22:51:00我懂,才说约定成俗咩但我非常不认同这趋势,既然我们也是这时代的一份子那就都有责任为这时代的趋势贡献心力我再怎么样都不会轻易放过能为台湾发声的机会如果有机会跟这位德国人说,我会希望跟她说Ich muss Sie unbedingt korrigieren.Man sagt in Taiwan, nicht auf Taiwan.Das ist unser Staat, vielleicht können wir vonIhnen um noch mehr verständnis bitten.VDanke vielmals.
作者:
vupmp (椰莎)
2016-02-26 00:22:00作者:
vupmp (椰莎)
2016-02-26 16:22:00作者:
vupmp (椰莎)
2016-02-26 22:00:00是呀,我当然支持您,要大力鼓吹才行,所以现在有人鼓吹要改国号不是?这只是开端啊~我也常听到in Taiwan.但不代表用auf Taiwan的人带有贬义或是错的,会这么说的原因也很多,您可以写信问他,若您这么有诚意要说这件事的话,如果她说她也会说她auf 马达加斯加呢?那我们其实也得反省自己为什么在说别人单看国号Republik China 而说我们是Chinesen而生气,却对台湾人不了解德国历史,在知道他们从德国来却问希特勒是你们的统领吗?这让很多德国人感到被羞辱,我想您应该也知道这种事常在台湾发生吧。另外写信去抗议也不是只有您做过唷。
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-02-26 22:28:00不是这样说,这样说好了我讲Kurde是土耳其人并不代表我有恶意我相信这位德国人不太可能有恶意但是言者无意不代表听者也无意我不知道你有没有做过,但是我有,因为我在乎如果我们不去纠正,别国家的人怎么会知道我们在乎呢auf Taiwan一直以来都是错的,之前从没听过或许这几年有,但其实还真是不多这在学校写一定会被改正,不论是德国的AHS还是台湾德文系我刚已经举过例子了,我说Kurde是土耳其人也无贬意但是Kurde听到会不开心他若不纠正我,我还真不知道Kurde与土耳其原来有这样的由来。约定成俗跟对与错是两回事,假如in den USA哪一天逐渐in USA,in der Schweiz可以写in Schweiz那也是约定成俗的一种但in Taiwan现在仍旧还是对的。以下给你参考:
https://goo.gl/zqtdHwhttps://goo.gl/yJMNxP既然要用句子查,这样最简单不过既然要用约定成俗,那就仔细看看两个网址所出现的差异性不要当我字典来解释,你就用经验主义归纳法然后等到我用GOOGLE证明给你看这经验归纳法的极大差异又要说,这不代表对错这位德国人一样会写错,好比她的ich应该小写却忘了这不代表她德文不好,她也有可能无心写成Taiwanauf所以我只说我想对她korrigieren别忘了,她也要顺便指导德文不是吗?
作者:
KUNI0202 (è—視王法)
2016-03-01 22:36:00不好意思,ich lebe auf Taiwan本来就是错的起码现在还是,不信你叫学生在德文系里这样写,看会不会被改,或是在德文检定考这样写举个例,Luftangriffe auf Japan是对的,不代表ich lebeauf Japan是对的我推文你要仔细看阿我是说"又要说,这不代表对错",这里的主词是你唷,我只只是前一句已经写你了,所以这一句就没写说真的,你硬要争ich lebe auf Taiwan是对的,这才是浪费时间。他并不像德语区有些地方是真的有一些动词用法差异好比有些人写ich habe aufgestanden有些却写ich bin aufgestanden这部分才是麻烦,因为若阅卷教授真的坚持只有一种写法阿,写太快了,是gestanden不是aufgestanden这才是我觉得值得讨论的话题,或Taiwanese与Taiwaner的差别争论ich lebe auf Taiwan是对的,这太浪费时间了