[德文] um den Finger wickeln

楼主: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-01-23 10:45:06
玩弄于股掌间
有些人,不用施压或者用权利就可以得到他想要的。他们总有特殊能力能够操纵他人却不
会让人注意到。这到底是怎么做的?
“他总是将你玩弄于股掌间”彼得这么说。他最好的朋友雷欧坐在对面并惊讶地问“为什
么这么认为?”彼得想到去年夏季的足球淘汰赛,雷欧不能参加,因为他女友那周末无论
如何都要在沙滩上度过。“她在工作上累积了很多压力”雷欧尝试着解释。“那么雅各的
生日呢?你也不在”彼得说“那是因为刚好发现了新的餐厅,要试试看”雷欧的解释。彼
得“我们以前总是在星期四有个下班啤酒趴的”,“但我们星期四也有电影午夜”雷欧的
说词。那么圣诞节日祝呢?“我们去音乐会,她拿到了非常难取得的票,并对此很高兴”
雷欧这样解释。“听我说,她总是这样玩弄你,而你却一无所知”彼得这。雷欧缩起肩膀
说,想起她那甜美的笑容以及美丽双眼的光泽,“你是最棒的”她这么说,这句话比他任
何圣诞趴更美。

作者: Altayana (莫斯科的泪)   2016-01-23 14:10:00
推!超实用!
作者: philletheia (玫瑰色的你)   2016-01-23 23:01:00
觉得实用+1! 想请问是有专门网站在做介绍吗?
楼主: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-01-24 01:13:00
我德文资料不少都是从俄国网站找的欧,所以你要会俄文比较方便:P
作者: alixia (Celery)   2016-01-24 23:50:00
因为你的Wort des Tages, 我上礼拜sign up了vk (刚好有很俄国同事, 但我不会俄文T_T 所以有一大半看不懂orz )
作者: vupmp (椰莎)   2016-02-07 12:23:00
Haha, interessant! Hab was gelernt!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com