[德文] einen guten Rutsch

楼主: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-01-10 10:42:21
为什么新年前用的是einen guten Rutsch ins neue Jahr
Guten Rutsch 或einen guten Rutsch ins neue Jahr还是 Rutsch gute 晈ere(在瑞士)
在德语地区是个除夕的祝福用语:说出这句话的人被希望可以平安无事地进到新年,证据
指出这用法始源于1900年。
一开始这句话有其他的替代用法,有一方的观点,起源于义第绪语透过隐语转入至德文。
其他的解释则是说在古字典里就有这用法,rutschen指的是reisen,而名词die Rutsche
和der Rutsch则是das Reisen或者eine Fahrt。
http://i.imgur.com/MikwKPG.jpg
作者: joemaude (一个人的圣经)   2016-01-10 13:05:00
头推!感谢分享!
作者: summer19 ( :) )   2016-01-10 19:22:00
谢谢分享^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com