Re: [问题] 乙一的花之歌(只有你听到CALLING YOU)

楼主: MAGGIE99 (σ`∀′)σ)   2016-08-23 02:45:25
还是要避一避雷 ?
※ 引述《Seudo ( )》之铭言:
: 问结局剧情所以有雷
: 大家好,最近去图书馆借了乙一的书来看,
: 只是这则短篇"花之歌"读下来觉得有点怪...
: 最初看到"我"用"爱人"这个词汇时,
: 就觉得这种讲法很微妙,在文末也破了梗
: 但是有些地方实在想不通,所以想来问一下:
: 1.主角小时候不是因为跟里美性别不同玩在一起,才被嘲弄么?
:  
: 2.里美第一次去探望"我"的时候,中川问主角他们是否为情人
:  如果是同性朋友来探望,不会这么问的吧?
: 3.主角住的是妇产科病房吧,所以春树跟中川也是女的囉?
: 但春树不是男性的名字吗?
:  还是说主角住普通病房,而日本的病房没有男女分开?
: 谢谢:P
大半夜看乙一根本停不下来,刚看完花之歌也浮出了相同疑惑
想不到这里也没有答案。
只好自己猜测原因,首先最容易出状况的是"翻译"
因此 利用 华歌+乙一 搜寻出原文,得知以下与自我解读:
1.春树的原名是ハルキ(HARUKI),感觉不出男女性别的名子;
是春树的译名误导了我,以为他是男孩。
2.日本有 里美 这个姓氏,所以里美有可能是男的。
谁说皮肤变白,一定是女孩子。但变漂亮就是陷阱了...
而且后段有里美押主角下山的描述,实在不敢想像里美是很壮的女士
3.翻译用"妳"也是误导之一,影响判断的因素啊
日文中的你,没有再分男女的啊,不都是里美さん、相原さん...
4.中川的性别?
其实在日文原句,有默默暴露性别。
“刚刚来看你的,是你的情人吧?”
“さきほど见舞いにきたのはあんたの恋人かね”
你能想像中年男子用ね(ne)结尾吗!
所以中川是个有金牙,还会抽雪茄的中年微胖阿桑。
作者: Amege (看见的与看不见)   2016-08-23 16:36:00
作为新本格世代的小读者,用叙述性诡计应该就像吃饭喝水一样啊,那是直觉,不太需要理由。
作者: ssd123698745 (noel)   2016-08-23 23:08:00
第三点很重要啊 所以我看完很不开心故事里是有用的"她"或 "妳"等女字旁的代名词的所以当然不会想到"他" "你"也是女生
作者: balanokia (芭乐仙迹)   2016-08-24 13:13:00
所以应该一开始就不要用
楼主: MAGGIE99 (σ`∀′)σ)   2016-08-24 17:02:00
同意,无论男女统一都用你和他就没争议了。只能说翻译不够细心。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com