[翻译][雾车] 活动 桥的水龙传说 1-1

楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 09:08:12
雾车活动 桥的水龙传说
1-1 崩坏的桥、是否代表有事情要发生?
youtube繁中字幕游戏影片版
https://youtu.be/oEqeidYiXPY
==============================================================================
在这次修补和设置结界的任务中意外碰到幻雾
和雾妖的战斗中造成雾车车体装甲受损
所以现在正停留在ニシキ的某个小镇上。
为了保险起见先在这里做检查修理的动作。
整理车体的时候看到世贸和吉野聊的很高兴。
世贸:这里还是用类辣妹的打扮
让眼睛看起来更醒目比~较好吧~
吉野:哦哦~真的可爱多了
原来这就是现在最流行的打扮……
世贸:然后啊,裙子~就~让它再更短一点……
唷!差~不多就这~样子吧?
大概是注意到我的视线
吉野往我这边走过来
吉野:车掌~
我做了个有趣的东西~
吉野秀了个可爱的人偶给我看。
和世贸聊的就是这个吗?
嗯?可是如果只是做人偶的话不需要用到地上那些工具吧?
吉野:嗯
这是吉野的即席发明:"结界辣妹小吉"
别看它小小一个,它可是有结界的效果哦。
吉野边说边让人偶胸前的装饰发出光芒。
虽然范围很小很小,但似乎真的有结界的效果。
只是……感觉很有意思但这到底能干嘛啊……
吉野:吉野和世贸现在实在很无聊啊~
嗯,看到你们能做出这种东西就知道了……
世贸:ㄋㄟ…车掌仔
我们就算待在这也~只有发呆而已
所以~能不能让我们出去逛逛呢?
世贸:你觉~不觉得我们特~铁队
应~该要对ニシキ的文化做更深~入的了解吗?
世贸说的煞有其事。
但明眼人都看的出来只是想出去玩而已……
不过车体检查修理这段期间
把她们闷在这里没事做似乎也有点可怜……
好吧。
妳们就利用这个机会去看看ニシキ的文化吧。
世贸:耶!太爱你了车掌仔!
我想先去看看和服怎么设计的。
身为特铁队的流行要员,是绝~对不能错过的吧!
多佛:等等!
世贸:嗯?这声音是……
多佛:流行打扮的话交给姐姐我吧!
世贸:哦!多佛仔!
多佛:和服一定会成为接下来的流行趋势
而能看到这点的世贸果然敏锐!
世贸:哼哼……没错吧~
多佛:当然!能制作和服的吉野也很棒哦!
吉野:确实吉野对和服的嗅觉也相当敏锐~
世贸:大家都很不错嘛?
   然后啊,我们现在正要出门
   多佛仔要一起去吗?
多佛:我当然要去!
   我也没看过和服的生产过程
   所以超有兴趣的。
世贸:那就这样决定了,人愈多愈好玩啊!
   那我们就这样三个人出发吧!
说的真直接啊世贸……
在长官面前直接说是要出去玩的话
那我也只能取消妳们的ニシキ见习……
世贸:哇、完蛋……一不小心就……
   不、不是啦,玩~耍也是学~习的一环啊。
   不是有人说人生就是学习的过程吗?
妳先学学什么时候该说场面话吧。
多佛:哦~世贸说的真好……
世贸:嗯……这是芬奇利路教官说的。……应该啦。
多佛:ㄟ~?结果是芬奇利路教官说的吗?
吉野:有说应该……根本记不得是谁说的吧……。
世贸:总~而~言~之~。
   我完全不知道ニシキ是什么样的地方
   所以除了流行相关以外也想看看其它的东西
   也想吃看看只有ニシキ在地才有的美食。
吉野:吉野肚子饿了
   想赶快出去见习ニシキ文化~。
世贸:说的也是,别再聊天浪费时间了。
   吉野仔肚子也饿了的样子,那我们赶快出门吧!
多佛:会有什么有趣的文化内容呢~
吉野:车掌也等我们帮你带东西回来~。
世贸:那我们现在就出发见习ニシキ文化~
柏灵顿:啊~妳们先稍等一下~
这时出声的柏灵顿。
柏灵顿:如果要上街的话
    能麻烦妳们帮我送个信吗?
说著就拿出一封信
雾车(MistTrain)常常因任务东奔西跑
受住民之托送信是常有的事。
多佛:当然。就交给我们吧。
   一定会确实帮妳把它送到人家手上!
吉野:吉野很喜欢人收到信的那一瞬间露出的笑容~。
柏灵顿:然后,车掌
    这是您交待的所需材料一览表。
柏灵顿将抱着的一叠资料交给我……的时候不小心手滑将资料散落在地上。
哈哇哇~
在场的人和柏灵顿马上慌张的将资料拾起。
还是跟平常一样冒失的柏灵顿。
柏灵顿:真真真抱歉。
    也谢谢大家帮我把资料捡起来。
多佛:车掌你这也是要到街上把资料交给别人吧?
   那就跟我们一起出去嘛。
吉野:跟车掌~一起出门~
世贸:那就这么决定了!
   柏灵仔,车掌仔的护卫就交给我们吧!
柏灵顿:那车掌的安全就交给妳们了。
任务结束以后就可以自由活动
没问题吧?车掌。
嗯,不过刚刚才许可她们的自由活动……
那这样好了,结束后再请大家吃个午饭当补偿吧。
世贸:耶!车掌仔太棒了!
吉野:车掌~谢谢~
多佛:车掌真阔气~
于是就这样带着世贸、吉野、多佛
热热闹闹的上街了。
第一件事情是要交资料给工厂厂长
到了工厂人却不在。
似乎是因为在雾车来之前有发生水灾
现在是出门查看环境的受损状况
本来还想谈一下检查修理的细节部分
不过人不在也没办法,就先跳过送信去。
多佛:要送信的话得过河到邻镇去吧?
世贸:对对。要过前面那座大桥直走……
吉野:桥……塌了应该过不去……
多佛:真的耶……对面整个塌陷……
世贸:完蛋~这样不是过不去了吗?
这连接邻镇的石桥虽然很壮观
但也有岁月痕迹了
是因为时间因素导致部分塌陷吗?
无论如何看这样子是到不了对岸了……该怎么办呢?
多佛:疑?不过有人在上面,应该是在紧急维修吧?
   也不是整座桥都塌陷,
   姐姐是想说只有我们过要的话应该没问题才对。
世贸:这么说也是。
   只有我们要过的话也不用完全修好,人也都很轻,应该搭块木板就能过去了。
   就这样拜托看看吧。
吉野:ㄋㄟ~有东西过来了~
世贸:ㄟ?吉野仔妳说什么过来了?
吉野还来不及回答就看到有个像工人的年青人神情紧张的跑过来
世贸:ㄋㄟㄋㄟ小哥,有件事想拜托你~
这位年青人连看都没看跟他搭话的世贸一眼
一边喊叫一边全速冲过我们身边
世贸:什么嘛,居然说我是怪物
   这~也太没礼~貌了吧
吉野:不是啦,他是说有怪物出现,大家赶快逃啊!
我听那青年喊的内容确实如吉野所说
而且那急迫的表情……代表……
世贸:喂……这地方怎么会出现雾怪?
   从来~没听人~说过呀~
多佛:不管是为什么,只要是雾妖出现,就是我们出场的时候啦!
吉野:车掌先退到我们后面~
三人各自面对自己的对手,做好战斗准备
不管怎么说现在要做什么事都得先解决眼前的雾妖。
=========================================================================
PS:太妹在台湾指的通常言行举止有所偏差的女学生
但日本的ギャル通常是指对流行言行打扮有和一般学生不同执著的女生
相对没有贬意。不过我也找不到更适当的翻译了…(已修成辣妹)
PS2:ACG常出现的ギャル口调我也没办法就用印像中以前动漫是怎么处理的
就怎么处理了…话说日本的ギャル真的都是这样讲话吗…
PS3:这次人名有翻地名没翻,地名捏它似乎没有像人名这么明确…?还是单
纯我没找到…?不过对我来说叫人世贸还真是有点感觉怪怪的…
PS4:有什么槽就吐吧,不管是内容有错或是怎样明显比较好都OK
两天前就整个翻完只是一直改QQ
这次也有影片版看会不会方便点…。
==========================================================================
修太妹成辣妹,并修了几个赘误缺字。
标点修改。再修了赘字。
打扮没改…一来我改不出同口语的表达方式,
     二来是后面也有提到裙子长短,就当是一起讲吧。
作者: Nightbringer (荒野奴仆)   2021-04-09 09:26:00
ギャル大多数是翻作“辣妹”吧
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 09:32:00
哦!原来如此…这样看确实更适合,晚点来改- -
作者: a606152004 (吐槽役)   2021-04-09 09:43:00
推翻译
作者: windnduck (be Human)   2021-04-09 09:47:00
没有PS5,是不是没买到
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 09:52:00
PS3后就没买惹…主机很久没碰惹Y
作者: lianguo08108 (连古欧)   2021-04-09 10:05:00
翻译辛苦ㄌ(′・ω・‵)
作者: longanamiro (LonganAmiro)   2021-04-09 10:08:00
有东西可以配饭吃 感谢
作者: ponz3963 (制服丝袜癖)   2021-04-09 10:48:00
问一下这种影片上YT会有问题吗?还是没收费没抖内就没问题?
作者: mikeyuan (Geek)   2021-04-09 10:57:00
大体来说简单一点说 是没有问题
作者: youngnpig (Young Pig)   2021-04-09 11:05:00
营运没公告禁止、应该没问题。但如果混到有版权的东西、像是音乐之类的,会被yt强制下架。
作者: danielyang39 (旻漾39)   2021-04-09 11:17:00
喔喔喔 感谢翻译
作者: ping1777 (Yrolg)   2021-04-09 12:39:00
翻译赞赞
作者: tomalex (托马列克斯)   2021-04-09 12:44:00
(′・ω・‵) 车掌仔 多佛仔
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 13:50:00
以为ヨシコ翻成吉子(搔头
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2021-04-09 15:27:00
ドヴァ子(?
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 15:47:00
本来是小吉子、吉子、小吉在选…三个都唸过了后就选小吉了-仔的话就…隐约记得好像有人这样用过就借来用了…- -
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 15:57:00
就 字面就ヨシ子了先不说跟原文字面意思有点出入的部份 当作是中文润饰其实还是有赘字... 像这里
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:03:00
因为都有加ちゃん字尾…小吉子又…不好听…其实世贸我也很
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 16:03:00
那我 "也只能" "不得不" 取消妳们的ニシキ见习…。"那"其实也是多的妳这样公然宣称要旷职,我就(只能/不得不)取消~反正又不是正式翻译 吉子酱? 拿去沾白切肉正好然后中文删节号后面不能接句号 也不能低于两个全角一般是1=2 2以上就看要照套还是修到2的倍数删节号后的句号则砍掉理论上其实惊叹号跟问号也不行 但连这个都限会很麻烦
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:09:00
删节号不能接句号这我懂…低于2个全角是什么意思- -
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 16:09:00
所以近年ACGN相关翻译都会无视这条就是了正统删节号使用规则跟破折号一样啊
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:10:00
简单的话删节号就是句子结尾就对了- -
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 16:10:00
最少就是……和── 没有…跟─
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:11:00
我回去看看规则好了- -
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 16:11:00
原文只有一个全角的话要补到两个 两个以上的话
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:12:00
那就再修一下。其实润饰很多啦。不然只照字面上翻又要符合语言习惯太难了…
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 16:14:00
其实通常没那么难啦...我自己弄大概9成场合也是照字面意思再润中文
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:15:00
我是指我啦。很难找。翻的还不够多吧
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 16:15:00
不太常连字面意思都改掉 只是这个就先不管了因为我不是外行人 是专家(自称)
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:18:00
发案的人不会找不是专家的接案- -我也没换掉字面意思啊。只是让它前后文看起来不会太跳…
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 16:19:00
你有喔...可是如果只是做人偶的话不需要用到地上那些工具吧?四处散落着工具,代表妳们做的不是普通人偶吗?直接照翻会变第二行那样其他其实还有很多 喔另外メイク基本上是"化妆"的意思或者说上妆 打扮的话会连脸部以外都牵涉进来
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:26:00
如果那都算的话应该大半都算…但这部分不想改回去…
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2021-04-09 16:26:00
可以当名词也可以当动词(makeup的略称)像ギャルメイク就会翻成辣妹妆
楼主: jakkx (风蓝)   2021-04-09 16:28:00
这就是真的不够严谨…再修…
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-04-10 00:25:00
哇 这活动剧情算是比较平的 辛苦了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com