Re: [心得] 2018师大华语文教师暑假培训班上课经验

楼主: melula (why so serious? K大?)   2018-09-14 08:16:39
也有上过这个培训班说一下心得
我对我口音还挺有信心的
但在试教时也是被打上"没卷舌"这个口音问题
记得老师的意思是说
在正统学校(大学)音调如果不像北京话那么正统,试教就会被刷下来
目前从事侨校教学
也有很多北京上海来的同学帮忙
但他们的口音不是传统认知北京腔
比较像大陆剧那种口音
实务上 重点还是声调的纠正吧
儿那种其实也没像以前那么常用了
师大华文所培养出来终极目的是去海外正统学校教书 会提点是怕试教因此被刷掉
如只立志华语教学
我觉得像中国剧那种有口音就挺不错
不用追求一定要北京腔
※ 引述《otak (otak)》之铭言:
: 文章本来发在fb上面,但是觉得好像没有什么人看到,所以转贴来这里,希望给以后想

: 加这个课程的同学一个参考。
: 【手机排版,文长慎入。首次发文,若有违反版规请告知,谢谢】
: *以下言论及谈话部份无录音/影为证,仅凭个人记忆叙述个人的理解与解释
: *以下发生情况为个人经验,无法概括培训班全数课程
: 뜊: 我七月初参加了由师大国语教学中心所举办的华语文教师暑假培训班。总共为十六天的

: ,我上到第三天便决定不再继续上下去,理由是因为我认为老师们授课期间所发表的部

: 论以及使用教材和我认知中的种族、文化、性别平等有所违背。提供几则分享:
: 뜊: 뜊: 【语言教学中的文化与政治】
: 教师A: 语言教学就专注在语言的学习上就好了,文化的部份就不需要去做强调。
: 教师A: 我在编华语教材时,OO力量立委请我把“丝绸之路”拿掉,他说这是在为一带
一?
: 做宣传。政治为什么要介入教学?!我认为政治严重影响到我的教学专业。
: 教师 A: 我在教材中所编写的万里长城也被要求拿掉。他们要我写吴哥窟。但问题是长

: 可以教长城的“城”字,吴哥窟的“窟”字有很常用到吗?
: 教师A: 学华语就学华语,你不要政治立场那么浓厚嘛。
: 뜊: 根据第一则言论我想引用Fanon对文化与语言的说法来回应:
: To speak [a language] means being able to use a certain syntax and possessin
g
: e morphology of such and such a language, but it means above all assuming a
cu
: ure and bearing the weight of a civilization. (Fanon, 1952)
: 由此可知,一个语言的习得,除了了解该语言的使用技能,更重要的是学习者承受了该

: 背后的文化重量。因此语言与文化是无法做分割或择一强调的。
: 뜊: 从第二、三、四则言论中,不难看出所谓教师专业下所隐含的意识形态。这让人不禁怀

: 教师认为被侵犯到的,到底是教学的专业还是专业中所带有的意识形态?
: 뜊: 此外,对于教育跟政治的关系,我想引用 Vygotsky对于教育及政治关系的说法来回应

: Pure objectivity in the educator is utter nonsense and good education cannot
b
: politically indifferent. Good education “is never and was never politically
i
: ifferent, since, willingly or unwillingly it has always adopted a particular
p
: itical line.” (Vygotsky, p. 348)
: 在此政治为较广泛的定义,政治是人与人之间关系和整个社会结构的构成。在教育的同

: 教育者本身已经采取一种政治态度。举例来说,若教育者认为政治过为敏感复杂,而选

: 视,也是一种政治态度。
: 뜊: 뜊: 【语言教学中的性别、文化平等】
: 教师 B 请同学朗读的教材内容之一包含“女大当婚”的概念,对于三十岁未婚女性做
出?
: 判,涉及性别偏见与歧视。
: 教师B: 以前台湾人请菲佣,因为觉得菲佣会教小孩子英文。后来小孩子还是送到美语
补?
: 班去学,为什么呢?因为菲律宾英文格调不够,不够优雅嘛。所以当一个华语老师,要

: 口标准的国语。
: 教师 B: 现在不是倡导本土化吗?那你问我,我们发音要本土化,为什么还要用这种大

: 说话呢?很简单,你不想用大陆腔说话,那就不要来嘛!
: 뜊: 第一则情况,很多人认为,这一个教学活动所着重的点是纠正学生的发音。虽然选材确

: 更谨慎小心,但不会影响教学的主要目的。在此我想说的是,上课所使用的教材,教师

: 备课程时不可能没有事先阅读。会把教材放到课堂上,代表教师对这个教材有一定程度

: 同。今天如果容许这种加深性别偏见歧视的教材出现在课堂上,就是在加强这个不平等

: 会结构,变相的支持这种行为的发生。我无法想像,在这种不平等的情况下,要如何达

: 学目的。
: 뜊: 对于第一、二则言论,我认为任何文化语言并无优劣之分,当然也没有所谓“标准”之

: 现今社会上的标准,无一不是在权力的操作之下“被制造”出来的。如Foucault所言,

: 政治不再是严刑重罚,而是透过论述,去制定一套标准化规范。这种标准化的过程也抹

: 异质性的存在。再者,语言是流动的社会现象,即使被是被视为“标准”的语言,也是

: 方的差异性存在。因此,所谓“标准”的语言或“标准”的腔调都是不存在的。以这套

: 准”去评断他人的文化,更是不公义的行为。
: 뜊: 举例而言,现今台湾所通行的国语,为国民党政府迁台初期,为了巩固政权、弱化台湾

: 份子而统一的语言,以北京官话为标准。当时的中小学,为了因应这项政策,实施国语

: ,限制台语、客语、日语及其它地方方言的使用。在当时,使用地方方言容易受到讥笑

: 责罚。虽然已经减少很多,但上述情形也不难在当今台湾社会上看到,国语文竞赛也仍

: 现今中小学举行。在依循标准规范走的同时,我们也应该了解这套规范背后所代表的意

: 及被排除在标准规范外的群体。
: 뜊: 最后,我想针对第二则言论做一个回复:
: 뜊: 뜊: “好的,偶鼻要去惹。”
:
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-09-14 11:22:00
其实真正的大问题还不是卷舌音、而是规范发音的不同,“携”带、除“夕”、可“惜”、洞“穴”、常“识”、“血液”等很多常用字的规范读音跟台湾不同,造成台湾老师容易被“纠正”发音
作者: lynnlin (知足常乐)   2018-09-14 17:48:00
北京腔不是普通话啊。你说的是必读儿化、轻声吧。就算北京人考普通话检定,不准备的话,最多也就考个一乙吧。儿化不是常不常用这么说。这是规范过的。北京人儿化太多这都是扣分点。考上一甲的老师,你根本听不出来他哪里人.
作者: nanpyn (Apple)   2018-09-15 17:33:00
北京话/腔确实不是普通话 也同意melula所建议的戏剧语音真正有问题的是那位培训班讲师的认知两岸华语(规范普通话和标准国语)之所以有差异不是京、台腔之别,而是南北发声、标准规范读音、差异词语所致。两岸受专业训练的配音员,口齿皆清晰,但仍听得出微妙差异就是因发声、标准规范读音、地区差异词但那位讲师却误以为那样的差异是京台之别标准规范读音和地区差异词语需勤查两岸辞典然后,普通话异读词和国语一字多音审订表目前都在征求意见拟再修订。倘若咱们互相投书一下,两岸的标准规范可更接近一些。台、陆各有一些合理及不合理的读音需修订。“携”在我方标准内,ㄒㄧ是读音、ㄒㄧㄝˊ列语音。但对岸只列xie2,而完全不见xi1了。我听台湾早期广播或新闻语音时,听过ㄒㄧㄝˊ。修订读音需兼顾频率和古今声韵转换关系才合理。某些较少使用但合理的读音或语音仍可列为第二选择。至于发声,我觉得台湾有些演员做得很好。程茉和李程彬在演台剧和陆剧的发声不同,转换得很好。李程彬将词汇轻声掌握得特别漂亮。台湾人习于念本调或未将轻声之前的音节念满,故轻声词语很生疏。他俩受过台词训练,北方音系的规范普通话说得很到位。中华民国的标准国语也是北方音系,但南方人的发声偏前即使读音和词语全采大陆规范,听感仍是南方人。而他俩则会转换发声,就听不出是哪里人了。真心认为咱们的语音训练得先好好教过呼吸、发声、构音。练过那些再练发音,语音就能灵活转换。也比较能护嗓,避免职业伤害。老、中世代也有些口条很好的演员,他们的国语很标准。也经得起陆剧考验。不过,可能由于调域,听感认得出来是南方人。其实调整发声就能比较接近北方音系的听感了,若想要更像北方人,那么调域高低两端差距需宽一些。太多台湾人和日本人混淆普通话和北京话了,连师大的培训讲师都以讹传讹,令身为师大校友的我很痛心。标准国语和规范普通话是采用新国音的“人造”标准语北京话则是自然生成的汉语族语言。官方修订的共同语≠家乡话南北一体两面≠京台之别
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-09-15 18:36:00
如果你还是读 气息“ㄒㄧˊ”、大厦“ㄒㄧㄚˋ”、细菌“ㄐㄩㄣˋ”、档“ㄉㄤˇ”案、微“ㄨㄟˊ”笑、暂“ㄓㄢˋ”时...的话,不管舌头再怎么卷都不是中国的规范想去一般叫简体中文的学校的话,这是台湾教师得面对的修正 “教”简体中文
作者: lynnlin (知足常乐)   2018-09-16 00:45:00
推nanpyn。
作者: nanpyn (Apple)   2018-09-17 15:10:00
对于念哪一边的标准规范,我是认为根据聘任单位、教材而定因此,应征教师时须注意对方是采用哪种系统。因此,Nao老师所提醒的读音适用于应征简化字系统职缺。↑(多打了,歹势~)追加一个词组“暂时的步骤”,两岸恰巧平翘相反喔~XD我看戏剧或综艺时都当做功课,频查两岸差异读音和词语。XD有时你会发现,其实对岸也不见得完全念对他们的规范音。不过,整体而言,因为有普通话水平测试把关,水平较一致。咱们台湾,所有语文教师仅华语教师需通过教育部口试,其他语文只有笔试而无口试,连自家官方标准音都掌握得差。总之,知己知彼,百战百胜。Yay~
作者: lynnlin (知足常乐)   2018-09-17 20:29:00
再推nanpyn。每次都觉得你人真好,又认真。我也补充一点,“人造语言”规范的音,我推荐大家下一个 app“pleco”,里面标注的音,到目前为止我查的都跟中国同步。也会标台湾这边的发音。台湾老师也别太担心,中国人也常常读错.
作者: nanpyn (Apple)   2018-09-17 21:51:00
哈,谢谢您。台湾标准我主要是查教育部或萌典,大陆规范则是翻阅新华字典或查询大陆的“在线”辞典。另外,五南的国语活用辞典(我用的是二版)除了列标准音还会列“过去曾有”的音,较能完整知道读音史。但不知修订版是否也保留此特色。不过,里头仍有少数打错字音或字形的状况。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com