[请益] 反应和反映的用法

楼主: antonio888 (安東尼)   2017-11-18 11:00:20
请问一下这个句子 正确的写法应该是哪个呢???还是都对呢??
他的思想"ㄈㄢˇ ㄧㄥˋ"在他的文学上
这里个词应该是"反映"还是"反应"呢???还是两者皆可呢???应该不会两个都写错吧??
有人可以好心指点一下这两者之间的用法吗??
作者: nanpyn (Apple)   2017-11-18 14:49:00
反映几乎都是动词,而反应几乎都是名词。只有在表达产生反应时,反应才是动词。故本句是“反映”reflect英文反应可动respond可名response,但中文反应少动多名。包括向上反映意见也是用反映而非反应,因为深层意义不同。很多人用错。再者,到图书馆仔细查询辞典例句即可获得完整词语搭配。反应是对应、回应刺激之意,所以是有先后顺序的。而将思想反映在文学上的意思是从文学能“看出”思想。向某人或单位反映意见是把意见“照给”对方“看”。“无论他如何软硬兼施,你都不能(有)反应。”↑本句才是把名词反应变成动词反应的正例。建议大家多查询辞典,或是萌典对于母语者也很够用了。https://www.moedict.tw/大陆的汉典与台湾的中华语文知识库则可查到两岸差异用法。
楼主: antonio888 (安東尼)   2017-11-18 21:17:00
大推专业呀..真心很感谢您好心解惑^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com