最近才开始追这部,当然也有看过女主角先前那部经典。
我在看之前看到有些人反推,我觉得呢,目前看到第三集感觉都挺好的,只是有时候觉得
女主角的配音让我有点出戏,而且有时候我觉得好像嘴也对不上。
有人也有注意到吗?
作者:
pattyyen (lazybone)
2022-07-27 23:40:00杨紫的戏不是都是她原声吗?她好像不用配音的
作者:
tanyear (晒书巧逢梅君子)
2022-07-27 23:41:00没有很注意配音,但是之前有看过讨论,可能是后来有改过台词的原因
作者:
kazumi66 (ふぅ☆Bryce♪(*′ω‵*))
2022-07-28 00:00:00虽然是原声 但也是重配 对不对的上就是后制的问题啦
一部热剧本来好评跟坏评都会有,反正原Po自己看了喜欢那是最重要的,可以常常来live文讨论喔~
我也觉得杨紫有时候配音好像太卷舌(?),不会形容,但可以理解原po说的
作者:
MaggySu (Maggy)
2022-07-28 00:50:00G大 她是北京人 儿化音比较重杨紫都是用原声 她的台词功底还蛮好的 古装剧也没问题 部分嘴型对不上是因为后期进录音室配音的时候会因为一些原因改台词
M大,我很喜欢杨紫,所以知道她是北京人哈哈,但有时我也会觉得杨紫的配音会让我有点出神,之前有看到其他人有类似发言(不确定在哪看到的,因为我也会搜寻她的资讯),所以说可以理解原po说的(当然不知道是否一样),嘴型对不上的部分,之前有在沉香的live文问过了,跟你的说法相同,了解喔,谢谢
作者:
wicdt (明天?)
2022-07-28 05:23:00这部剧我唯一会反对的就是没有拍折腾跟吻戏剪掉啦,哈哈哈。 每部都会有喜欢跟不喜欢的地方, 有时是演员有时是剧情或是就是不合你的口味, 所以与其看文章不如还是自己的感觉最准吧改词的话,我只知道之前一闪一闪亮星星是因为牵涉到早恋就很明显改词
也有注意到有些台词跟嘴型对不上,但杨紫是自己配音,应该又是不知道什么原因改台词(已经习惯为了过审几乎每部剧都有这情况了orz
改台词对不上蛮常见的。但我觉得最明显的是后期制作没调好,声音跟嘴型有延迟。
有人喜欢就会有人不喜欢,但大家都可以讨论囉~不是好的部分才能看别人文章得到“原来这边这么细节~”的想法,何况是自己看剧的感受,提出讨论
借串问一下,现在陆剧如果用原音是收现场的音还是事后配的?
作者:
MaggySu (Maggy)
2022-07-28 11:04:00古装剧的话肯定都要后期再配音了 现代剧比较能现场收音
作者:
ayami1985 (ayami yoko)
2022-07-28 11:10:00事后配音啊~所以会发生演的时候台词跟后来配音时台词被改,出现嘴型对不上的问题今年印象最深刻的是恰似故人归,就有发生观众觉得结局整段嘴型都对不上,对岸后来还流出剧本照片,跟有神人用剧本台词重配后嘴型全对上了的事情
作者: aaacccx 2022-07-28 12:35:00
好希望成毅也是原声 唯一遗憾..
作者: darkpoppy (So What?) 2022-07-28 12:57:00
天盛长歌是现场收音,还有正在拍的莲花楼也是,基本上棚拍的都可以做到现场收音,但有时剧组为了节省时间或需要改词,只好后期配音。
本来蛮接受成毅声线重配音,看完剧以后….觉得还是用原音好,配音把很多原生情绪都吃掉了,不过瘾。
作者:
auikeey (淡蓝色的天空)
2022-07-28 13:09:00成毅原声也不错 可惜用了配音><
作者:
dbnkks 2022-07-28 13:35:00觉得成毅原声很好听耶 情绪很饱满 用配音真的好可惜
作者:
tiiyuway (掌控不了的心)
2022-07-29 01:48:00看到剪辑唐周似乎是原音哦
请问一下陆剧既然是后配为什么常常又会突然出现一句明显与后配不同的配音空间感跟远近音感明显不同
作者:
dayyeah (帝耶)
2022-07-29 18:21:00可能是剪接或改词的缘故!为了剧情画面的协调,因为他们同一个镜头实际上可能拍了很多版本挑选。
作者:
ex42r1 (恬静沉郁)
2022-07-30 00:41:00杨紫的配音(我知她都原声)常让我出戏+1,尤其是古装演俏皮少女喜剧桥段时,可能为了呈现古灵精怪调皮,她常会用一种吊儿郎当的语气说话,加上她面部表情常常较丰富,有时会给我流于表面、略为浮夸的感受。 但她演较沉重或伤感的桥段时,我就觉得好些,毕竟她哭戏感染力很不错。
作者:
ayami1985 (ayami yoko)
2022-07-30 01:12:00之前锦觅的前期比较会有浮夸感,沉香我觉得自然很多~不过我是不觉得出戏
作者:
a0210127 (winwinlin)
2022-08-06 09:49:00我也刚开始看了几集 完全跟妳一样的状况!