我是因为甄嬛班底才对芈月传非常期待,所以一播出就跟着进度看到现在,
剧情、服装、道具这些板友们都吐槽了不少,就不提了,
看到现在,不管中间剧情多不合逻辑、芈月多白目、玳瑁多猪队友,
都还在我可以接受的范围,
但是配音跟演员嘴巴的嘴型不吻合的情况也太频繁了吧!!!
常常在看得很顺的时候突然来一下,眼睛看的跟听到的差太多,马上就出戏了,
不吻合的字出现在最后一字的时候尤为明显,为什么配音的台词会改这么多呢?
有时候看那个嘴型本来说的用字,跟配音说的其实没什么差别,
就差一个字那种程度,照原本的说感觉也没什么问题,
反正芈月传已经很白话了,好像不需要特地用配音去改那么多地方。
以前看甄嬛传通常只有皇后的部分会这样,
毕竟她是粤语、普通话穿插,所以嘴型差很多也不奇怪,
但是芈月的部分差很多,应该是改台词造成的,看剧的情绪都一直被打断好烦啊 Q<>Q
(即使如此我还是会继续看下去...)