[情报] 鲁迪格的告别信

楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2022-05-21 01:41:26
https://www.theplayerstribune.com/posts/antonio-ruediger-chelsea-fc-soccer
-premier-league
Dear Chelsea
Antonio Rudiger - May 20, 2022
https://i.imgur.com/aBwnohR.jpg
I don't like goodbyes. But I will try to make this one special, from the
heart.
我不喜欢告别,但我会试着让这次告别特别点,发自内心。
Actually, I have to tell you a story before I tell you a story. This is
the African side of me. We have to take our time.
事实上,我得先说个前言式的故事,这是我充满非洲的一面,大家听我娓娓道来吧。
I want to talk about the Champions League final. But for you to
understand, I have to tell a quick story about one of the nicest guys in
football. I am speaking, of course, about N'Golo Kante.
我想聊聊欧冠决赛,但为了让大家理解,我必须先说一个关于足球界最善良的人之一
的故事,我想说的,当然是恩戈洛˙坎特。
https://i.imgur.com/rnn2udD.jpg
Before I came to Chelsea, I had heard all the beautiful stories about him.
They said he is always smiling. They said he still drives an old Mini
Cooper. They said he never raises his voice. But you know how it goes in
football, right? No one is really like that. There is too much pressure,
too much disappointment. We are all human. No one is that cool all the
time. It's impossible.
在我来切尔西之前,我就听过关于他的所有美丽故事。他们说他总是面带微笑,他们
说他仍然开着一辆旧的 Mini Cooper,也从不对人大小声。但你们都知道足球是怎么
回事,对吧?没有人可以是这种样子。足球充斥着巨大的压力、巨大的失望,我们都
是人,没有人可以一直这样冷静,这是不可能的。
Then I met N'Golo.
然后我遇到了坎特。
Everything I said to this guy, he would just look at me and nod his head,
like he thought everything I said was really interesting. And he would do
this thing … I don't really know how to explain it on paper. You have to
hear it. Every time I'm talking, he would go *click, click, click* with
his mouth.
每次我跟这家伙说话,他都会看着我,点点头,好像他认为我说的每件事都很有趣,
然后他会... 我不知道该怎么用言语解释,你必须自己听听看,每次我说话时,他的
嘴巴都会发出类似点击的声音。
“Hey NG, do you want to go get some food?”
“嘿 NG,你想去吃点东西吗?”
“Click, click.”
“NG, when you press him….”
“NG,当你压迫他的时候...”
“Click, clock, click.”
Man, I literally thought there was something wrong with him. One day, I
finally asked him, “NG, why do you talk like that? What's going on with
you, brother?”
老天,我当时真以为他有啥问题呢,有一天我终于忍不住问他:“NG,你到底为什么
这么说话,是不是有啥问题呢兄弟?”
He said, “Sorry?”
他说:“蛤?”
I said, “The clicks, bro!!! What's wrong with you?”
我说:“点击声啊兄弟!!! 你到底有啥问题?”
He was smiling.
他笑着呢
He said, “Ahhh, it's just my neighborhood.”
他说:“疴,这其实是我们社区里的习惯。”
See, in the banlieue where he grew up in Paris, they always make this
sound. It's like slang for “yes.” I don't know how it started, but
that's what they do there. It's like saying, “Yeah, yeah, O.K., cool.”
And I thought it was so funny, because I'm from a similar type of
neighborhood in Germany, but I'd never heard anything like that in my
life. The whole time, I thought he was messing with me!!!
在他成长的巴黎郊区,这种声音就是“是的”的拟声词,我不知道这是怎么开始的,
不过他们就是这么做的,就像在说“好吧,好吧,酷喔。”我觉得这超有趣的,因为
我来自一个类似的德国社区,但我从来没听过这种东西,我还以为他在耍我呢!!!
Everything with NG is authentic. Even the Mini Cooper — people laugh
about it, but there is a real story behind it. It was a dream for NG to
make it to the Premier League, coming from where he came from, and the
Mini was the first car that he bought when he got to England. So for him,
it is not just a car. It has a deep meaning.
坎特的每一件事都是真实的,哪怕是那个被人嘲笑的 Mini Cooper,背后也有一个真
实的故事。对坎特而言,在英超效力就是他的梦想。从法国来到英国之后,那就是他
买的第一辆车,所以对他来说,这不仅仅是一辆车,而是有很深的含义。
Of course, the boys always joke with him about it, but I am telling you —
this man is so polite that he just tells you what you want to hear.
当然,球队的小伙子们总是会拿这个跟坎特开玩笑,但我告诉你,这家伙太有有礼貌
了,总是说你想听的。
Someone will say, “NG, you know what car is really cool? A Mercedes, bro.
I can see you whippin' a black Mercedes.”
有人会说:“NG,你知道什么车真的很酷吗?是奔驰啦,兄弟。如果你换一辆黑色的
奔驰那有多炫啊。”
And NG will just look at them genuinely and say, “Yes, O.K. We will think
about it. Thank you, that's a good idea.”
坎特只会看着他们笑笑说:“好吧,我们会考虑的,谢谢,这是个好主意。”
But he's just playing with you!!! At the end of the day, you know that
you're going to be seeing that Mini at the training ground for the next 10
years.
但他就是在玩玩你们!!! 接下来的10年里,你会继续在训练场看到这辆 Mini。
I tell people all the time….
我总是跟其他人说...
There is humble. And there is humble. And then there is NG.
谦逊,就是谦逊,这就是恩戈洛˙坎特。
The trophies that I have won here – they are nice, for sure. But what
really made Chelsea a special place were the friendships. We were more
than teammates. So many of these guys — NG, Kova, Ziyech, Lukaku — they
are like my brothers. That's very rare in football, honestly. And if there
is one moment that sums everything up for me, it would be the scene in the
toilets after we won the Champions League Final.
我在切尔西赢得的奖杯毫无疑问很棒,但真正让切尔西变得特殊的是我们的友谊,我
们不仅仅是队友,这里很多人 - 坎特、科瓦契奇、齐耶奇、卢卡库 - 他们就像我
的兄弟。说实话,足球界里这种感情不算多。如果要用一个瞬间来总结这一切的话,
那就是我们赢得欧冠决赛后厕所里的一幕。
Obviously, that was a crazy season for me. I hate to say crazy, but what
other word could I use? Not even six months before that final, I was on
the floor, brother. At the time, I'd been dropped from the squad, and I
couldn't even get a reason why. We had a meeting one day, and the manager
told me that we had a deep squad, and that he preferred others over me.
Boom — that was it. After that, there were a lot of rumors. I was getting
a lot of abuse on social media. It was the hardest time in my career, and
I stayed silent because I did not want to cause issues for the club.
显然,那个赛季对我来说很疯狂,我讨厌用疯狂这个词,但还能用什么来词形容呢?
距离欧冠决赛不到六个月,我的情况就像在谷底,兄弟,那时候我已经被排除出球队
了,我甚至不知道原因是什么。有一天我们开了个会,主教练告诉我,我们球队阵容
很庞大,他更倾向用其他人而不是我。砰 — 就是这样。在那之后,有很多谣言。我
在社群媒体上受到了很多辱骂,那是我职业生涯中最艰难的时期,而我保持沉默,因
为我不想给俱乐部制造麻烦。
https://i.imgur.com/MlKo2oa.jpg
Imagine — if you would have told me that within a few months, I would be
starting in a Champions League Final against City?
想像一下 - 你会相信有人告诉你六个月后,你会代表切尔西在欧冠决赛中面对曼城
首发出场?
Phew. Come on. Impossible.
呔,拜托,不可能的。
But when you are hungry, nothing is impossible. It is the ones who are
starving, the ones who have nothing to lose, who are the most dangerous.
When Tuchel came in as manager and gave me a chance, it was a new life for
me. Actually, he did something right away that I think a lot of managers
could learn from. It had nothing to do with tactics. He just came up to me
and he said, “Toni, tell me about yourself.”
但如果你保持饥饿的话,没有什么不可能的。那些挨饿的人,没有什么好失去的,他
们才是最危险的。图赫尔担任主教练之后给了我一个机会,这对我来说像是获得了新
生。事实上,他很快就做了一些我认为很多主教练可以学习的事,而这与战术无关。
他只是走过来说:“东尼,跟我说说你自己。”
He wanted to know where my aggression and hunger came from, and I told him
about growing up in Berlin-Neukolln and how I used to play so hard on the
concrete pitches that all the older kids started calling me “Rambo.”
他想知道我的侵略性和饥渴感是从何而来,我告诉他我在 Berlin-Neukolln 成长的
经历,还有我如何在水泥球场上拚命踢球,以至于所有年纪较长的孩子都开始叫我
“蓝波”。
He asked about me, as a person. That was big. When Tuchel gave me a
chance, I had so much motivation that I was never going back to the bench.
I had made up my mind that I was going to give 200% to this club, to this
badge — despite everything that was said about me. For me, after
everything I endured, the Champions League was just the pineapple on top
of the cake.
图赫尔真正关心我,这意义很重大。当图赫尔给我机会时,我有了很大的动力,再也
没有回到板凳上。我下定决心,不论外界如何说我,我都要把200%的努力献给这个俱
乐部,献给这个队徽。对我来说,在承受了这一切后,欧冠只是锦上添花而已。
When we played Real Madrid in the semifinal, we were supposed to be
tourists. Everyone said we were too young. And they were Madrid. But we
played like a pack of hungry dogs. Especially in the second leg at
Stamford Bridge. We played like a family, for real. The final score was
3–1, but if you ask me, it easily could have been 5–1. The young boys
played like men on the biggest stage — especially Mason. What a player
that boy is. Seriously. Elite mentality. Sometimes I have to ask myself,
“Is this guy really that young?” The way he moves, the way he carries
himself, it's not like he's 23. Against Madrid, he was just phenomenal,
and in the end, we all know what happened….
当我们在四强战对阵皇马时,大家都认为我们是来观光的,每个人都说我们太嫩,而
他们可是皇马啊。但我们踢起来就像一群饿犬,尤其是在斯坦福桥的第二回合,我们
像真的家人般一起作战。最终比分是3-1,但如果你问我,我觉得应该是5-1。这群年
轻小伙子在最大的舞台上表现得像个男人 - 尤其是芒特,这小家伙太赞了,他非常
认真的对待比赛,有着顶级的心态。有时候我不得不问自己:“这家伙真的那么年轻
吗?”他跑位的方式、他带球的方式,那可不像23岁。在对皇马的比赛,他有着惊人
的发挥,到最后我们都知道发生了什么...
The tourists took the crown.
观光客拿到了欧冠冠军。
For me, to make it to a Champions League Final, after everything I had
been through personally, and after playing for so long without any fans
during COVID … wow … it was surreal.
对我来说,进入欧冠决赛,在我个人经历了这么多之后,在新冠疫情期间没有球迷的
情况下空场进行了那么久的比赛... 哇... 真是超现实的感觉。
I remember the night before the final, we were at the hotel in Porto, and
me, NG, Zouma and Ziyech went to pray after dinner. Usually, after we
finish our prayers, we sit around and talk and laugh for a little bit. But
everyone was just so focused, and it was very quiet. I remember we had on
our tracksuits, and it had the date of the final stitched across the chest
— MAY 29, 2021.
我记得决赛前一晚,在波尔图的饭店,我、坎特、祖马和齐耶奇吃完晚饭后去祈祷。
通常我们祷告完后会坐下来说说笑笑,但那天晚上我们每个人都全神贯注,非常的安
静。我记得我们穿着运动服,胸前绣著决赛的日期 — 2021年5月29日。
That was when it sunk in, like: Wow. We're here. We just looked at each
other and said, “Inshallah, tomorrow we will be champions.” Then we said
good night and went to bed.
那就像在告诉我们:哇,我们真的来到决赛了。我们只是互相看了看,然后说:“阿
拉保佑,明天我们将成为冠军。”之后我们互道晚安,上床睡觉。
When I got back to my room, I had a text on my phone from a friend. It was
a video. I clicked on it, and it was all these surprise messages from my
friends and family back home, wishing me good luck. Immediately, I was
completely calm. All the pressure disappeared. It was a perfect reminder
for me of what is really important in life.
当我回到房间时,我手机收到一个朋友发来的讯息,是一段影片。我点开它,里面全
是我家乡的朋友和家人发来的惊喜讯息,祝我好运。我立刻完全平静了下来,所有压
力都消失了。对我来说,这是一个完美的提醒,提醒我生命中真正重要的是什么。
https://i.imgur.com/lapsSpn.jpg
Where I come from, pressure is not about football.
在我的家乡,真正的压力跟足球可没有关系。
Pressure is not knowing what you will eat tomorrow.
他们的压力是不知道明天能吃到什么。
I mean …….. Pressure??? No, no, no.
我的意思是.... 足球叫做压力??? 不不不。
Every time I feel the slightest pressure when I lace up my boots before a
football match, I think about a specific memory, and I am instantly at
peace.
每当我在足球比赛前系鞋带感到一丝压力时,我会想起一段特定的记忆,然后就会立
刻感到平静。
The first time I ever went back to Sierra Leone with my parents after the
civil war, we were riding in a taxi from the airport, and we got stuck in
traffic. We were sitting there, not moving, and I was looking out the
window at all the poverty and hunger. All these men and women were selling
fruits and water and clothes and things by the side of the road to the
people coming from the airport.
内战结束后,我第一次和父母回到狮子山共和国,我们从机场搭了出租车,遇上了塞
车,我们坐在那里,动弹不得,我看着窗外贫穷和饥饿的景象,所有这些男人和女人
都在路边向从机场来的人兜售水果、水、衣服和其他东西。
And that's the moment when I understood why my parents would never call
our neighborhood in Berlin “the ghetto.”
就在那一刻,我明白为什么我的父母永远不会把我们在柏林的社区称为“贫民区”。
They would always say that it was heaven on earth. And it wasn't until I
went to Sierra Leone that I finally understood their perspective, because
this guy came up to our car selling bread, and he looked really desperate.
We said, “No, no. We're O.K.”
他们总说德国已经是人间天堂了,直到我真的去了狮子山,才终于了解他们的想法,
因为有个家伙来到我们的车前卖面包,他看起来很绝望。我们说:“不了不了,我们
不需要。”
Then another guy came up to our car selling bread, and he tried to sell it
to us even harder. He was talking about how fresh it was.
然后另一个人来到我们的车前卖面包,他更努力的想卖给我们,一直说他的面包有多
新鲜。
“No, no. Thank you.”
“不了不了,谢谢你。”
Then a third guy came up to our car selling bread, and he was really
hustling. He was talking about how this was the best bread in the city,
and to please, please, please buy the bread from him.
然后第三个家伙来到我们的车前卖面包,他看起来真的很慌忙,他说这是城里最好的
面包,拜托、拜托、拜托我们买下这些面包吧。
I think about this memory when I start to feel any pressure from football.
Because the truth is that all three of those guys were selling the exact
same bread, from the exact same bakery, to the exact same cars.
当我感受到足球世界的压力时,我就会想起这段经历。因为事实是,这三个人向同一
批车子兜售的,是同样店铺的、一模一样的面包,。
One of those families would have a plate of food on the table.
三个人里面可能有一个家庭能获得食物。
The other two, maybe not.
其他两家,也许没有。
That is pressure. That is real life.
那才叫做压力,那才是现实生活。
So to be honest, I slept like a baby before the Champions League Final,
and when I woke up, I felt invincible. With my family behind me, and with
food on my table, I cannot lose.
所以说实话,在欧冠决赛前我睡得像个婴儿,当我醒来时,我觉得自己是无敌的。我
有家人支持我,又不用挨饿,我不可能输。
The match itself was beautiful, because we won against an incredible City
team by defending as a unit and hitting them on the counter. We fought for
our lives, and in the end, we were champions. At the final whistle, I was
running around like mad, and Tuchel just happened to be coming my way, and
I gave him a big hug. That was a special moment for me, and I will always
be thankful to him, because he gave me a chance when I was left for dead.
欧冠决赛是一场漂亮的比赛,因为我们用整体防守、用反击战胜了强大的曼城,我们
为了生存而战,到最后,我们成为了冠军。终场哨响时,我像疯了似的到处狂奔,图
赫尔正好朝我走来,我给了他一个大大的拥抱。那对我来说是个特殊的时刻,我将永
远感谢他,因为是他给了我一个起死回生的机会。
https://i.imgur.com/j3NUa2F.jpg
When we got back to the dressing room, the boys were having the champagne
celebration, and so a few of us who are practicing Muslims went into the
bathroom to have our peace. Me, NG, Ziyech and Zouma locked ourselves in
the toilets, and we were looking at our medals, and then looking at one
another, shaking our heads.
当我们回到更衣室时,大伙正在开香槟庆祝,所以我们当中的一些穆斯林教徒走进了
浴室,想要平静一下。我、坎特、齐耶奇和祖马把自己锁在厕所里,我们看着自己的
冠军奖牌,然后互相看了彼此,摇晃着头。
And I will never forget this….
接下来画面我永生难忘...
NG had the biggest smile on his face.
坎特脸上露出了最灿烂的笑容。
“Wow,” he said. “We really did it.”
“哇”他突然说道,“我们真的做到了耶。”
And he started laughing, like only he laughs.
然后他开始笑,好似他只会笑了。
When NG laughs, you cannot help but feel pure joy. All four of us started
laughing like little kids. That moment in the bathroom, for me, is
forever.
当坎特笑的时候,你只能感受到纯粹的喜悦。我们四个像小孩子一样笑了起来,在浴
室里的那一刻,对我来说,就是永恒。
Listen, I have been through everything in life: Poverty, discrimination,
abuse, people doubting me, people scapegoating me. From not being in the
squad at all to winning the Champions League a few months later? How can
you write a story like this? Coming from where I come from, it just means
a bit more to me. But look around our dressing room. So many of those guys
come from similar backgrounds. You have a lot of guys here who remember
what it feels like to go to bed hungry. And yet we all became Blues. We
all became champions.
听着,我经历过生活中的一切:贫穷、歧视、污辱、人们怀疑我、人们把我当作替罪
羊。从被一线队弃用,到几个月后成为欧冠冠军,这故事谁写得出来?而我的出身经
历,让这一切对我来说意义更多,但环顾我们的更衣室,有这么多人都有类似背景,
有许多人还记得饿著睡着的日子,而我们都成为了蓝军,我们都成为了冠军。
I leave this club with a heavy heart. It has meant everything to me. Even
this season, with all the complications, has been enjoyable. Football is
football. We are blessed to play a game for a living that we would play
for free anyway. In fact, when the financial restrictions were being
rumored, we were all laughing about having to take a bus or a smaller
plane or whatever to the matches. I mean, a small plane?
我会带着很沉重的心情离开,这家俱乐部对我而言就是一切。即使是这个相当复杂的
赛季,也是令人愉快的。足球就是足球,能凭借足球为生就是极为幸运的了,我们不
介意不拿钱踢球。事实上,当有关球队被制裁的谣言传开时,例如我们不得不坐巴士
或较小的飞机或其他什么去比赛,听到这些我们都笑了,我说,小飞机?
Oh no!!! What am I going to do?
喔不!!!我该做何反应?
Come on. Do you know where I come from? A small plane is still a
privilege. Honestly, a bus to Manchester sounds kind of cool. Me and the
boys would have made it fun, for sure.
拜托,你知道我是从哪来的吗?小飞机仍然是特权阶级才能用的工具。老实说,搭巴
士去曼彻斯特听起来挺酷的,我和伙计们肯定会让这段旅程变得有趣。
Unfortunately, my contract negotiations had already started to get
difficult last fall. Business is business, but when you don't hear any
news from the club from August to January, the situation becomes
complicated. After the first offer, there was a long gap of just nothing.
We're not robots, you know? You cannot wait for months with so much
uncertainty about your future. Obviously, no one saw the sanctions coming,
but in the end, other big clubs were showing interest, and I had to make a
decision. I will leave it at that, because business aside, I have nothing
bad to say about this club.
很不幸的,去年秋天开始我的续约谈判就遇到了一些困难。生意就是生意,但是当你
从八月到一月都没有听到俱乐部的任何消息时,情况就变复杂了。从第一次报价后,
有很长一段时间都没有进展。我们不是机器人,你懂吧?你不能在这种前途未卜的情
况下等上几个月。显然,没有人能预见制裁的到来,但最终,其它大俱乐部都表现出
了兴趣,我必须做出决定。就这样吧,生意之外,我对俱乐部没有什么好抱怨的。
Chelsea will always be in my heart. London will always be my home. I came
here alone, and now I have a wife and two beautiful kids. I also have a
new brother for life named Kova. I have an FA Cup, a Europa League and a
Champions League medal. And of course, I have hundreds of memories that
will stay with me forever.
切尔西将永远在我心中,伦敦将永远是我的家。我孑然一身来到伦敦,而现在我有妻
子和两个漂亮的孩子,我还有个新认识的终生好兄弟叫科瓦,我有一座足总杯冠军、
一座欧罗巴联赛冠军和一个欧冠冠军的奖牌。当然,我还有数百段回忆永存我心。
https://i.imgur.com/uB7g636.jpg
But actually, I want to leave you with a final memory that is bittersweet.
Sometimes the things that have the most impact on you are not all good, or
all bad. For me, this memory is simply Chelsea.
但事实上,我想给大家留下的最后一段回忆是喜忧参半的。有时候对你影响最大的事
情并不都是好的,也不都是坏的。对我而言,这个回忆就是纯粹的切尔西。
It happened in 2019, after City smashed us 6–0 at the Etihad. To be
honest, they murdered us. It was embarrassing. After the final whistle, I
walked over to the traveling Chelsea fans to raise my hands and apologize.
As I walked over, I expected them to boo. But they were all on their feet
clapping. Even in such a bad moment, they had our back.
那发生在2019年,当时曼城在伊蒂哈德6-0大胜我们,老实说,那几乎是屠杀,令人
非常尴尬。终场哨响后,我走到随队的切尔西球迷面前,举起手向他们道歉。当我走
过去时,我以为他们会喝倒彩,但他们都站起来鼓掌,即使在这么糟糕的时刻,他们
也支持着我们。
I was shocked.
我被震惊了。
I put my hands up, like, Sorry, sorry, sorry.
我举起手,就像在说:抱歉、抱歉、抱歉。
As I got closer, this one guy in the crowd started shouting abuse at me.
He was maybe five meters away, looking me right in the eyes. Listen, I
have heard abuse all my life, but this was different. It was really
personal. I shouted to him, “Hey, if you want to talk, then come down
here and we can have a conversation.”
当我走近时,人群中有个人开始大声污辱我。他就在五米开外,双眼直直的看着我。
听着,我听了一辈子侮辱人的话,但那次不一样,是非常恶毒的人身攻击。我对他喊
道:“嘿,如果你想谈谈,那就下来,我们可以聊聊。”
Of course, he didn't even take one step. Immediately, he stopped shouting.
And what was remarkable to me was that all the fans around him turned to
him and said, “Hey, what are you doing? He's coming here to apologize.
What's wrong with you?”
当然,他连一步都没走,他立刻停止了喊叫。让我感到惊讶的是,他周遭所有球迷都
转向他说:“嘿,你在干嘛?他是来道歉的,你这人有什么问题啊?”
The fans — the real fans — started cheering for me even louder.
球迷们 - 真正的球迷 - 开始更大声的为我欢呼。
“Rudi! Rudi! Rudi!”
“鲁迪!鲁迪!鲁迪!”
That was really powerful. We had lost 6-nil, but all these people were
still standing up to the hatred of this one idiot.
那真的很震撼,我们0-6惨败,他们仍然在那里帮我抵挡住一个白痴的恶意。
“Come on, Rudi! Come on, mate!!!”
“加油,鲁迪!加油,大伙!!!”
It was so overwhelming that even the idiot started clapping, too. The
other fans literally made him clap and apologize to me. I will never
forget that. Never.
这种氛围蔓延开来,以至于连那个白痴也开始鼓掌。其他的球迷让他鼓起了掌并向我
道歉。我永远不会忘记这幕,永远。
There is hatred in the football world, for sure. That's a fact. I have
experienced the worst of it. But there is also a lot of joy, too. At
Chelsea, I experienced both extremes.
足球界肯定存在着仇恨,这是事实。我经历过最糟糕的仇恨,但也有很多快乐的回忆,
在切尔西,这两个极端我都体验过。
Yes, I heard the abuse.
是的,我听过污辱。
But I also felt the love.
但我也感受过爱。
At the end of the day, the light was stronger than the darkness.
最终,光明战胜了黑暗。
For that, I will always be Chelsea.
为此,我永远都是切尔西的一员。
Thank you,
感谢你们,
https://i.imgur.com/11K1ZRj.png
Rudi
鲁迪。
https://bbs.hupu.com/53779059.html
作者: qitar888 (OAO/)   2022-05-21 08:00:00
Ruediger, Kova, NG, Ziyech, Lukaku 听起来像是切尔西里的穆斯林帮那真的是还好不是 Ricketts 家族买下来欸
作者: trent427 (看左边)   2022-05-21 09:53:00
怎么好像是对坎特的告白哈哈 都在讲坎特
作者: mobyshin (馬的)   2022-05-21 10:17:00
温馨
作者: vandersar (我在人生的道路上冲刺)   2022-05-21 11:00:00
基情四射
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2022-05-21 11:08:00
祝福
作者: sindarin (官)   2022-05-21 11:18:00
好聚好散 跟自家养的那个落差真大
作者: horse0910 (别把无知当有趣)   2022-05-21 12:39:00
鲁迪格真男人
作者: x2367807 (小夫)   2022-05-21 12:47:00
几乎都在讲坎特!
作者: starW (W)   2022-05-21 12:50:00
超爱坎特耶
作者: teata (老王)   2022-05-21 13:11:00
祝福!谢谢拼战到最后一刻
作者: kidd81yc37 (KIMI)   2022-05-21 16:41:00
作者: james79821 (德德~)   2022-05-21 21:05:00
坎特好基友 反观藤O
楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2022-05-21 23:25:00
结果最好的兄弟是科瓦 XD
作者: starW (W)   2022-05-21 23:38:00
全部看完之后觉得好感动
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2022-05-22 00:12:00
科瓦德语通阿XD
作者: DIO13579 (爆肝足球迷)   2022-05-22 06:53:00
感动!
作者: anarchy   2022-05-22 09:55:00
告白坎特 这文字真的好温馨好感动 QQ另外 Kova 不是穆斯林 他是天主教徒
作者: cloudcuckoo (布谷云)   2022-05-22 11:53:00
推,字字真诚,感动!
作者: wesbox   2022-05-22 13:04:00
谢谢Rudiger,真男儿的真情流露!! 蓝军万分幸运有你
作者: IridescentX (天桥下说书的)   2022-05-22 17:08:00
作者: calsdark (阿立N￾N￾ ￾ N)   2022-05-22 19:26:00
谢谢你鲁迪格
作者: jubie (啾小比)   2022-05-23 00:30:00
好感动~谢谢Rudiger为切尔西奋战到最后
作者: PowderSnow (恋色空)   2022-05-23 02:09:00
谢谢鲁迪格,也谢谢版主,这是JC帮忙翻译的吧?
楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2022-05-23 02:57:00
时间不够,就用虎扑的修修改改 反正我的版本肯定较好https://www.youtube.com/watch?v=NPu4MXHFHHE
作者: kay00503 (微笑)   2022-05-23 11:11:00
TT可以才用德语跟rudiger聊天啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com