[情报] 俱乐部就欧超联事件致球迷公开信

楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2021-04-24 22:30:18
https://www.chelseafc.com/en/news/2021/04/23/
a-letter-to-supporters-of-chelsea-fc-
A letter to supporters of Chelsea FC
23 Apr 2021
The Owner and Board of Chelsea Football Club would like to address Chelsea
supporters about the events which have taken place over the past few days.
We have taken time since withdrawing from the ESL to speak directly to
various supporter groups and listen to their views and concerns.
切尔西俱乐部的老板和董事会想就过去几天发生的事件向切尔西球迷们致辞。在退出
欧洲超级联赛的过程中,我们花了一些时间与不同的球迷团体进行了直接对话,倾听
了他们的观点和关注点。
https://i.imgur.com/rEbvJ6W.jpg
Our ambition with Chelsea Football Club has always been to make it the
best club in the world, both on the pitch and in how we work with, and
give back to the community off it.
我们一直希望切尔西俱乐部能成为世界上最好的俱乐部,无论是在球场上还是在我们
的工作中,我们都希望能回报社区。
The joint decision to join the ESL was driven by this same ambition. When
it became clear that a new league might be formed, we did not want Chelsea
FC to miss out on the opportunity to play in such a potentially prominent
league, nor did we want to risk the Club falling behind our closest
English and European rivals in competitive terms.
加入欧洲超级联赛的共同决定也是出于同样的雄心。当一个新联赛即将形成的时候,
我们不想让切尔西错失在这样一个看似优秀的联赛中踢球的机会,我们也不想让切尔
西俱乐部在竞争中落后于实力非常接近的英格兰和欧洲对手。
As a Club, we are committed to an open and regular dialogue with our fans
and other stakeholders, but, on this occasion, regrettably, due to time
constraints and confidentiality restraints, this was not achieved.
作为一家俱乐部,我们致力于与球迷和其他利益相关人士进行公开和定期的对话,但
很遗憾,在这个场合由于时间限制和保密规定,我们没有做到这一点。
As concerns were raised following the announcement, the Club took a step
back to listen and speak to supporters. Following those conversations and
taking into account the extremely strong views against the proposal, we
reassessed our initial decision and decided we did not want to be part of
this league.
这一消息公布之后,人们开始感到担忧,切尔西俱乐部选择后退一步,倾听球迷的意
见。经过与球迷的对话,考虑到强烈的反对意见,我们重新评估了最初的决定,最终
相信我们不想成为这个联赛的一分子。
We also recognise the sentiment that had been expressed about whether the
ESL relied strongly enough on sporting merit. This is something we had
strong concerns about from the start and were confident would have been
addressed during a further consultation process with various stakeholders,
along with other concepts in the proposal about which we had reservations.
We firmly believe that we must protect a structure which allows all clubs,
players and supporters to dream of, and achieve, success.
我们也认识到了关于欧洲超级联赛是否足够强烈依赖于竞技成绩的观点,这是我们从
一开始就非常关注的问题,我们有信心在与各利益相关人士的进一步磋商中解决这一
问题,我们也在提案中保留了其他的意见。我们坚信,我们必须努力保护一个允许所
有俱乐部、球员和球迷梦想取得成功的组织架构。
We recognise we should have addressed these issues in advance of joining
the group. The Owner and Board understand that involving the Club in such
a proposal was a decision we should not have taken. It is a decision we
deeply regret.
我们认识到,我们应该在加入这个组织之前解决这些问题。老板和董事会明白,让切
尔西俱乐部参与这样的提议是我们不应该做的决定。我们对这个决定深感遗憾。
Another important factor in the decision to withdraw was the potential
damage to the Club's reputation and work on good causes. So much effort
has gone into community work off the pitch over the last 17 years, and
there was a risk that all of the Club's efforts directed by the Owner on
fighting racism, antisemitism, homophobia and other discriminatory
behaviours would be lost. We could not afford to jeopardise the
significant advances we have made in these areas, nor the vital and
ongoing work of the Chelsea Foundation in other areas of our communities.
决定退出的另一个重要因素是对切尔西俱乐部声誉和美好事业的潜在影响。过去的17
年间,切尔西俱乐部在球场外的社区工作上付出了非常多的努力,老板为反对种族主
义、反犹主义、恐同和其他歧视行为所做的一切努力都有可能付之东流。我们不能损
害俱乐部在这些领域取得的重大进展,也不能损害切尔西基金会在当地社区其他领域
所进行的重要而持续的工作。
Chelsea Football Club is first and foremost a club rooted in tradition and
community. We are also an ambitious club, and we have always strived to be
the very best. In order to do that, we must constantly strive to improve
and sometimes take risks.
切尔西俱乐部首先是一家植根于传统和社区的俱乐部。我们也是一家雄心勃勃的俱乐
部,我们一直在努力成为最好。为了做到这一点,我们必须不断努力改进,有时还要
承担风险。
We always welcome a debate about how we as a club develop and take on
these new challenges. There needs to be room for disagreements, debates as
well as mistakes, and we need to give each other the benefit of the doubt,
and understand that we all have the best interest of the Club at heart.
Mistakes are unavoidable, but it's the ability to address those mistakes
and jointly move forward which makes us strong as a club and community.
我们一直非常欢迎讨论,希望聆听如何帮助俱乐部发展、接受这些新的挑战的外界声
音。我们需要为分歧、辩论和错误留出空间,我们需要彼此信任,理解我们都以俱乐
部的最佳利益为核心。错误是不可避免的,但解决错误和共同前进的能力能使我们成
为一家强大的俱乐部和团结的社区。
The Club always tries to be open and transparent with its supporters, and
we remain committed to this in the future and will take actions to rebuild
the trust of the supporters that we have enjoyed to this point. As such,
the Club renews its commitment to listen to and engage with its supporters
far better in future. The Board will lead consultations with supporter
groups and other stakeholders on new mechanisms or structures that develop
and safeguard fan representation in the Club's work.
切尔西俱乐部一直努力对球迷保持开放和透明,我们将继续致力于这一点,将采取行
动重建球迷的信任,我们一直非常乐于做到这一点。因此,切尔西俱乐部再次承诺将
在未来更好地倾听和接触球迷。俱乐部董事会将牵头与球迷团体和其他利益相关人士
进行磋商,讨论未来发展,维护俱乐部工作中球迷代表地位的新机制或结构。
The Club does ask, however, that this dialogue is conducted in a
respectful way. The abuse which some club representatives have been the
target of over the past few days is not acceptable. Antisemitism, sexism,
racism and threats of violence have no place in our community nor in this
discussion. We hope that you will help us make sure that a respectful tone
remains, even when we disagree.
但切尔西俱乐部希望以一种尊重的方式进行这一对话。过去的几天里,一些俱乐部代
表成为了被攻击的目标,这是不可接受的。反犹主义、性别歧视、种族主义和暴力威
胁在我们的社区和这场讨论中都没有立足之地。我们希望大家能帮助我们,即使在
意见相左的时候,也能保持尊重。
Chelsea has a very rich history, and we know we are very fortunate to play
a part in that. The Club was here before us, and will be here long after
us. Our job is to ensure we are as successful as we can be today, as well
as build for the future.
切尔西俱乐部有着悠久的历史,我们知道自己非常幸运,能在其中发挥作用。切尔西
俱乐部在我们之前就存在了,在我们死后也会长久存在。我们的工作是确保今天尽可
能地取得成功,并为未来做好准备。
The Owner and Board thank you for your continued support for the Club.
老板和董事会感谢你们对切尔西俱乐部的持续支持。
https://www.chelseafc.com/zh/news/2021/04/23/
a-letter-to-supporters-of-chelsea-fc-

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com