[情报] 兰帕德:俱乐部必须砸钱补强以留下主将

楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2018-01-27 04:09:56
https://www.standard.co.uk/sport/football/-a3750271.html
Transfer Hazard! Chelsea must spend big if they want to keep Eden and
their star players, warns Frank Lampard
EXCLUSIVE INTERVIEW, SIMON JOHNSON - 26 Jan 2018
Frank Lampard believes coach Antonio Conte is not the only one at Chelsea
keeping a very close eye on who the club are trying to buy right now.
兰帕德觉得孔蒂不是队内唯一关注会有什么新援要来的人。
As Conte continues to struggle to hide his frustration over what he
perceives to be a lack of backing in the transfer market, Eden Hazard's
future at the club remains uncertain.
哈扎德的未来并不确定。
Contract talks have been put on hold until later in the season and it is
understood Hazard is keeping his options open while a potential bid from
Real Madrid remains a possibility. The same can be said for his Belgium
team-mate Thibaut Courtois, who is also coveted by the Liga giants.
皇马对他和库尔图瓦很有兴趣。
Chelsea still intend to offer both players improved terms of around
£300,000 a week and £200,000 a week respectively but Lampard says
financial rewards will not be the only thing on their mind.
兰帕德认为高薪可能不是他们心唯一挂念的事。
As the club's all-time leading scorer told Standard Sport: “Chelsea have
to show the ambition - if they want both of them to stay there, they have
to keep adding to the squad in the right way.
"却尔西必须展现野心,用强大的阵容来留住他们。"
“Great players such as Hazard and Courtois will always be looked at by
Real Madrid, so to protect yourself you need to get them on long
contracts. With the kind of money being spent elsewhere, Chelsea have to
keep moving forward and recruiting new talent to play around them.
"留住强将必须用长约,球队必须砸钱招募新血。"
“The club can't lose what they've got. Hazard is the main person there.
He is 27 and a player of his ability has his prime years ahead of him. He
will want to challenge for the Champions League but the club have to match
that ambition as well.”
"球队不能失去他们,哈扎德想拿欧冠,但俱乐部必须配得上他的雄心。"
Lampard knows what kind of impact major acquisitions at Stamford Bridge
can have. The England international played a key role in two successive
Premier League titles, in 2005 and 2006, only to see Germany captain
Michael Ballack arrive from Bayern Munich on what was considered a huge
salary back then of £120,000 a week.
兰帕德回想起当年周薪12万加盟的巴拉克....
“When Chelsea signed Ballack, it pushed me on,” he added. “It was great
we were bringing in a top player but I also knew I had to fight for my
place. As a player you must concentrate on yourself first and foremost.
But you want to see the club improving.”
"巴拉克的加盟激励了我,虽然球员应该优先考虑自己,但我想看到球队变强。"
It is fair to suggest the defending champions have not been pursing
players of Ballack's calibre during this month's transfer window.
Supporters have been bemused by enquiries for West Ham's Andy Carroll and
Stoke veteran Peter Crouch.
但看来这个冬转不会有巴拉克这样的大物了,球迷们对卡罗尔和克劳奇的传闻感到困
惑。
There has been a more positive reaction to negotiations with Roma over
Edin Dzeko. However, neither a fee nor terms have been agreed. Meanwhile,
Manchester United have succeeded in prising Alexis Sanchez out of Arsenal,
albeit on a contract worth up to £500,000 a week.
还好最近有在谈哲科,虽然交易还没完成。同时,桑切斯周薪50万转会曼联。
“Carroll and Crouch are not the kind of names Chelsea have gone for in
the past,” Lampard said. “But January is a tough one and Sanchez is a
one-off.
"过去的却尔西根本不会考虑卡罗尔和克劳奇,不过一月要买到大物很困难,桑切斯
是唯一一个。"
“The majority of the time you're looking at making minor adjustments If
it's a Crouch or Carroll, it's just a back-up but Dzeko is something
different. He is a very good player, an all-round striker with all the
attributes. He can hold the ball up.
"克劳奇和卡罗尔只能算备用,但哲科却能起到很大的帮助。"
“In terms of investing heavily, that will come in the summer. It's very
easy to say that Crouch and Carroll are not Chelsea signings but it's not
an indication of where Chelsea are going. It is more a sign that the
manager doesn't think they strengthened enough last summer.”
"这种迹象看起来像是主教练觉得去年夏天的补强不够。"
Speculation over Conte's future has only increased following his latest
claim that he has no say on who the club buys, something the hierarchy
deny. Such an open display of dissent has only intensified the scrutiny
after Chelsea's EFL Cup defeat by Arsenal in midweek.
孔蒂看起来对转会状况很不满。
“There will be a concern this has gone public,” Lampard said. “But the
biggest issue is the results and it always will be. If the results go
negatively, which they have recently, it is a worry. Of course, you want
harmony between the coach and the club's board but sometimes it is not
always that simple.
"此事公开不好,但比赛结果最重要,结果不好就会令人担忧。你当然希望双方和平
共处,但有时候事情没那么简单。"
“Conte is frustrated and this is his way of getting it out there. In a
way he has been proved right because the squad doesn't look strong enough
to compete on all fronts. I'm sure they will have a discussion about buys
now, and then who knows what will happen in the summer?”
"孔蒂不满,这是他的宣泄方式,但他的观点也没错,现在的阵容要四线作战不够强
大,我确信他们会好好谈补强,看看夏天吧。"
During his 13 years at Chelsea between 2001-2014, Lampard saw many periods
of adversity overcome, none more so than in 2012 when the club ended the
campaign with the FA Cup and Champions League. Conte's side are still
involved in both competitions and Lampard is not ruling out the
possibility of a repeat double triumph.
13年里兰帕德经历的事可多了,没有什么比得过2012年逆境中的足总杯和欧冠了,孔
蒂目前才一项赛事出局,兰帕德不会把话说死。
He said: “This is when the experienced players are vital - there is
nothing wrong with getting everyone together and reminding everyone to
push. That's what we did in 2012.
"这时候老将就很重要,要把大家团起来,2012年我们就是这么做的。"
“Chelsea do need to get their act together. They have the spirit there.
They have the players. When Chelsea get it right, as we saw last season,
they can take on anybody. It is certainly not the time to give up.”
"却尔西必须团结一致,他们是有斗志和实力的。当情况回到正轨,就像去年一样,
他们能战胜任何对手。现在还不到放弃的时候。"
作者: ryaniceman (瑞恩耐斯面)   2018-01-28 03:04:00
感谢翻译,为了留住主力,必须要再补强阿!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com