http://www.thenorthernecho.co.uk/sport/15824509.MIDDLESBROUGH__Pulis
___Chelsea_star_could_make_early_return_to_Stamford_Bridge/
Chelsea star Lewis Baker could make early return to Stamford Bridge
Scott Wilson, Chief Sports Writer - 13th January
TONY PULIS admits there is a chance Lewis Baker could make an early return
to Chelsea, with the Middlesbrough manager still determined to move on a
number of players before he begins to consider potential additions.
米堡主教练普利斯承认贝克可能会提前结束外租。
Pulis concedes he has inherited an “unbalanced squad” from his
predecessor, Garry Monk, with an especially high number of midfield
options. As a result, he will look to trim up to four or five players
before the transfer window closes at the end of the month, with any
incoming business set to be dictated by the number of outgoings.
普利斯认为他从蒙克手上接过的是一个不平衡的阵容,太多中场了,他只需要四到五
名,所以冬转要进行重整。
The Boro boss is aware of considerable interest in a number of his
players – most notably Adam Clayton and Patrick Bamford – but is yet to
receive a single formal offer. He has already curtailed Connor Roberts'
loan move from Swansea City though, and is considering making the same
move with Baker.
克雷顿和班佛都有其他球队有兴趣,贝克也是被清理的选项之一。
The 22-year-old signed a season-long loan when he left Stamford Bridge in
the summer, but has not made a single league appearance since the end of
September. He has not been involved in any of Pulis' three matches in
charge, and the Boro boss was forced to organise a practice match at the
training ground this week to enable him to see the likes of Baker in a
semi-competitive environment.
22岁的贝克九月底之后就没在英冠出赛过了,普利斯12月底接手后的三场比赛他也都
没参战,普利斯本周不得不组织一场队内比赛来观察球员的状况。
Chelsea's coaching staff have always rated the England Under-21
international extremely highly, and Antonio Conte is unlikely to be happy
with his lack of involvement so far this season. Pulis will make the final
call over his future though, and admits there is a chance Baker could make
an early return to West London.
贝克被母队寄予重望,肯定不希望看到他坐铁板凳,所以提前回归是个可能的选项。
“Lewis played in an 11-versus-11 game we organised at the training ground
this week, and that was important for him because he needed that game,”
said the Boro boss, ahead of this afternoon's home game with Fulham. “I
haven't been able to see a lot of Lewis, and that makes it very difficult
to say what is going to happen or what is not going to happen with him.
"贝克本周参加了队内11打11的练习赛,这很重要,因为他需要比赛,我还没有很多
机会好好观察贝克,所以很难讲他的未来会发生什么变化。"
“It's just a case of sucking and seeing with where we're at really, and
waiting to see what situations arise. He's a good lad, and he's worked
hard around the training pitch, as they all have. That's been good.
"这是个审视的好机会,看看有什么发展吧。贝克是个好小伙,训练时非常认真,像
大家一样,这很棒。"
“With Lewis, the decision is simple – he either stays or he goes.
That's the decision, and there's no secret about it. He'll either go back
because he wants to play, or he gets his head down, stays here, and tries
to get in the team here to play. If he can do that, then brilliant. But
it's all about what we can do as a football club, for the good of the
football club. It's not about individuals. It's everybody that matters,
not just one or two individuals.”
"贝克的选择很简单,要嘛留要嘛走,我没有什么好隐瞒的,他想上场的话可以回归
母队,或是留下来努力争取上场机会,如果他可以做到就太好了。但这一切都是为了
我们俱乐部好,与个人无关,团队的利益要大于个人"