[情报] 路易兹谈亚军奖牌、卫冕冠军、转会引援

楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2017-07-23 17:40:16
http://www.standard.co.uk/sport/football/-a3593141.html
David Luiz cherishes FA Cup losers' medal as it reminds Chelsea to 'learn
from Arsenal loss'
Simon Johnson - 2 days ago
For most players, losing an FA Cup Final and the chance to win the Double
would be a day to forget. That is not the case for Chelsea defender David
Luiz.
对许多球员来说,输掉足总杯决赛和双冠王机会的那天是必须忘掉的,但对路易兹来
说可不是这样。
Saturday marks eight weeks since Arsenal ended Chelsea's title-winning
season on a sour note by securing a 2-1 triumph at Wembley.
周六在北京的对决距离温布里决战已经有八周了。
The scenes at the final whistle could not have been more different from
those Luiz had enjoyed at Stamford Bridge the Sunday before, when he got
his hands on the Premier League trophy for the first time.
当天的赛后情况可跟一周前英超捧杯大不相同。
Chelsea had been outplayed in the Final by their London rivals, who they
meet in a friendly at the Bird's Nest here in Beijing tomorrow, and had to
watch them celebrate a deserved victory.
北伦敦的球队在足总杯决赛中完胜。
Few elite players cherish a runners-up medal in their collection, but
Brazil international Luiz has put it alongside all the winners' medals he
has accumulated.
几乎没有球员看得起亚军奖牌,但路易兹却将它和冠军奖牌摆在一起。
As I sit down with Luiz to discuss his hopes for the coming campaign, a
look of bemusement crosses his face when I ask him to explain why he
should want to keep what, for many, serves only as a painful reminder of
an opportunity lost.
当被问到为何将这种痛苦的回忆留住时,路易兹露出一丝不解。
“I keep my medal because many teams didn't arrive in the Final,” he
says. “So we were behind only one team, although we need to learn from
this game. We didn't play a good match, not at our high level, but we need
to see what we did before that, to arrive there. So, it depends on your
view in life.
"我留着奖牌,因为不是很多球队能打到决赛,所以从意义上来说我们只输给了一支
球队。当然我们要从失利吸取教训,那场比赛我们踢得不好,不在最好的状态,但我
们也要回顾到达决赛之前的努力,所以这取决于你看待生活的方式。"
“It was a day to learn from but also a day to be proud and say we did a
great season. We talk about the results but when you are inside football
as a player you need to see everything if you want to improve.”
"那是需要记取教训的一天,也是值得骄傲的一天,毕竟我们完成了一个伟大的赛季。
我们看重结果,但身为一个想要进步的球员,任何方面你都需要努力。"
Chelsea's ability to successfully defend their League crown this coming
season has been the subject of debate among their fanbase over the past
few months. The dismal campaign of 2015/16, when they finished 10th —
their lowest position for 20 years — a year after dominating the top
flight is still on people's minds.
过去几个月,许多球迷都在讨论却尔西的卫冕能力,毕竟2016年只排名第10,是20年
来最差的成绩。
A lack of signings early in the summer transfer window, combined with
speculation over coach Antonio Conte's future, sparked a feeling of deja
vu in some quarters.
今年夏转前期缺乏引援,加上关于孔蒂的流言,看起来非常有2015年的既视感。
Things, though, are looking up. Conte has agreed a new two-year deal,
while the club are set to add Alvaro Morata to the signings of Willy
Caballero, Antonio Rudiger and Tiemoue Bakayoko.
但情况好转了,孔蒂续约两年,莫拉塔、卡巴列罗、吕迪格、巴卡约科也陆续到位。
Luiz is one of the few players in the dressing room who knows what it
takes to retain a championship, having done so with Paris St-Germain
between 2014-16. As far as the 30-year-old is concerned, PSG's recipe for
success is one Chelsea should follow.
路易兹是队内少数知道怎么卫冕冠军的球员,2014到2016年他连续拿到法甲冠军,
PSG的经验是却尔西可以借镜的。
“In the second season at PSG, we won [the title] by 31 points,” says
Luiz. “We did a fantastic preparation for the season. We learned from the
previous one, when we didn't play well until January or February, then we
sprinted to win the league.
"在巴黎的第二个赛季,我们领先第二名31分,我们的准备超充分,吸取上一年赛季
的教训,因为前期不够力,后期才直冲冠军。"
“In the next season, we started fantastic and I think we killed our
opponents in their minds. In the first 15 games we were winning, winning,
winning and they were saying, 'This season will be impossible'. After that
we managed to continue to play well. We had a great team there — great
players and a great mentality. I hope Chelsea can make a good start like
that, too. Every year is a new year. But when you show you are strong, the
others can say this is not going to be easy. It is a natural feeling.”
"第二个赛季我们的开局非常好,前15场比赛一直赢,直接让争冠对手绝望,接下来
我们继续保持良好的状态,我们的阵容和精神状况都非常强大。我希望却尔西也能这
样开局,毕竟每一年都不相同,但只要我们展现自己有多强大,其它队就会知道要挑
战我们有多困难,这是天性。"
Even with the new signings, Chelsea's squad is still looking a little
thin, with the first game of the new season, against Burnley, only 22 days
away.
但即便有了新援,目前却尔西阵容看起来还是单薄了点,而22天后英超就要开幕了。
Diego Costa and Nemanja Matic are discussing moves away, while Bakayoko
and Eden Hazard are set to miss the first few matches with knee and ankle
injuries respectively.
科斯塔和马蒂奇即将离队,巴卡约科和哈扎德有可能因伤错过开局。
Conte complained that he had a small group of senior players to choose
from compared to his rivals last season and Chelsea's squad will be put
under more strain in 2017/18 with their return the Champions League. Luiz
sees no cause for alarm, though.
孔蒂上赛季觉得跟竞争对手比起来,他可选择的球员过少,而本季回到欧冠后,压力
可能会更大,但路易兹不置可否。
“Let's wait for the end of the window,” he says. “Every team can make
signings on the last day. It depends if the managers wants more players...
it depends on the club... it depends on many things.
"等转会窗口关闭后再说吧,每个球队都可以压哨买人,其中影响的因素太多了。"
“As for [being without] Eden, I trust the others. Willian and Pedro are
top players. We are lucky. All the players here are top quality, but
obviously I hope Eden will recover quickly because he's top class. The
fans should not be worried because we have a great team and we're going to
fight for them.”
"至于哈扎德的伤停,我信任其它球员可以胜任,威廉和佩德罗都是顶尖球员,所以
我们是很幸运的,这里充满著有实力的球员。当然我希望艾登能尽快复原,因为他是
最顶尖的,但球迷不必担心,我们的阵容是很强大的,我们会为了球迷奋战。"

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com