[情报] 费鲁兹无法适应俄罗斯,提前返回伦敦

楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2014-09-01 19:00:42
http://hereisthecity.com/en-gb/2014/08/31/chelsea-prospect-back-in-london
-48-hours-after-completing-russia/
15 hours ago
Islam Feruz has cancelled his contract with Russian club Krylia Sovetov
Samara.
费鲁兹终止了与俄甲球队萨马拉的租约。
Chelsea have plenty of young, talented players in their youth team - and
they have too many. That has meant plenty of them being sent out on loan
over the last few years and one of their most talented was supposed to do
the same this summer.
Islam Feruz, a Scottish youth international arrived in Russia on Friday to
finalise a move to Russian second division side Krylia Sovetov. He was
even snapped in his new club's training gear.
费鲁兹周五抵达俄罗斯,甚至已穿上训练服拍照。
Feruz is something of a controversial and mercurial character, and has
been compared to Brazilian legend Romario, but there is no doubt he is a
magnificent talent destined for good things in the game.
But his move to Russia now looks like being a blip in his short career.
Because just two days later Feruz is back in London. He released this
statement on his return earlier this evening, confirming he had returned
to London after just 48 hours in Samara:
但仅仅两天后他就决定返回伦敦,并发出以下声明:
"I am very sorry that this happened, I can not imagine how disappointed
fans who had hoped that I can help the team get back to the Premier
League. But I want to explain the reasons for his action, and hope that
you will understand.
"非常抱歉,我知道对于那些希望我帮助他们冲超的球迷来说有多失望,但我希望你
们能理解我的离开的原因。"
"A few days in Russia, I realized that I was not yet ready for such a
dramatic turn in my life, what could be the move to Samara. I have no
complaints to any employees of the club, who surrounded me with care and
were extremely hospitable, nor to the fans, with which I had a chance to
talk. But I still do not feel very comfortable, and I think this feeling
would not allow me to open up on the football field.
"在俄罗斯的短短几天,我明白了自己还不能接受这么大的生活转变,我并非在抱怨
俱乐部,因为他们都对我很好,也不是抱怨球迷,只是我仍然不觉得非常舒适,我想
这对我在球场上的表现也会造成负面影响。"
"At one time it was very difficult to get used to English life, and now I
do not feel the strength to re-do the same way in another country, with
one hundred percent surrendering football. Maybe then I'll regret the
decision taken now, but now I'm doing the right thing. I sincerely wish
the success of "Wings" and local fans and very much hope that my departure
will not hurt the team on the way to victory."
"当初来到英格兰也适应得非常困难,现在我没有余力再次适应新的国家和足球,也
许将来我会后悔这个决定,但我想我现在做得是对的。我诚挚的祝福俱乐部和球迷获
得成功,希望我的离去不会对球队的坦途造成伤害。"
Chelsea may now consider sending him out on loan to an English club in the
Football League. Anothet strange twist in the elusive early career of one
of Chelsea's hottest prospects.
楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2014-09-01 19:02:00
把一个小孩送去俄罗斯本来就很奇怪,到底在搞什么
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2014-09-01 19:09:00
人家浩克虽然不适应俄罗斯但还有$$$$$ Zenit又找AVB去
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2014-09-01 21:13:00
这是趁周末去度假吧w
作者: michaelkobe (荒人邪影)   2014-09-01 21:38:00
小朋友被丢去俄罗斯真的是太可怜了
作者: gtostst (Drogba11)   2014-09-01 23:29:00
如果我是Feruz下一步应该就是离队了
作者: bhgkai (哲暁)   2014-09-01 23:52:00
Hulk是待的不开心,不过他上赛季还是有拿到俄超MVP和银靴
作者: minagiyu (楠)   2014-09-02 03:06:00
马上就准备被租去希腊了
作者: hareruya (哈雷路亞)   2014-09-02 11:25:00
我怎么觉得是因为种族歧视
作者: u83nk4 (子雅)   2014-09-02 16:49:00
俄罗斯人会歧视苏格兰人?
作者: hareruya (哈雷路亞)   2014-09-02 16:57:00
他是黑人阿
作者: u83nk4 (子雅)   2014-09-02 18:47:00
基本上才去两天就遭遇到种族歧视也太夸张。
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2014-09-02 19:11:00
泽尼特才较夸张 球迷俱乐部上书给球队要求不得签黑人
作者: SilverBullet (C'est la vi)   2014-09-02 20:02:00
重点是他们种族歧视政府也是睁一只眼闭一只眼

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com