※ [本文转录自 historia 看板 #1Zeb_WIt ]
作者: vikk33 (vikk33) 看板: historia
标题: [请益] 天主教圣经的翻译
时间: Wed Dec 21 09:22:37 2022
很多人都知道
圣经中人名地名的翻译
天主教与基督新教是不同的
https://www.twblogs.net/a/5b80e7142b71772165aa057e
例如John 新教称约翰,天主教称若望
Matthew 新教称马太,天主教称玛窦
(有没有想起利玛窦,汤若望等人?)
想请教一下,天主教所用的圣经中人名地名的翻译
是否自明清传教士进入中国时沿用至今?
有无相关资料研究考证这个翻译过程来历?