[问题] “生活”的天主 那是什么?

楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-04 20:42:44
今日平日弥撒的答唱咏
https://i.imgur.com/cF8L1xL.jpg
生活的天主
蛮常听到的感觉
请问是否为
Living God
Dei vivi
永生神
永活的天主
的意思
作者: sallytai (电机系人社祖)   2020-05-04 20:51:00
突然脑海跑出主今日接触我这首歌
楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-04 20:51:00
赞喔我想到经典句子TU ES CHRISTUS FILIUS DEI VIVI.你是基督 永生天主子PS:天主的主格是Deus 属格是Dei不知道永生vivi的主格是什么查到了 永生主格vivo 属格vivi所以永生天主的拉丁文是 Vivo Deus或是 Deus Vivo
作者: vertricia (太阳)   2020-05-04 22:23:00
living,活着的
楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-04 23:17:00
谢谢v大释疑 感谢喔s大提到的歌曲也很好听生活是死亡、是欢笑、是哭泣; 生活是爱情、是真诚
作者: ummarra (共君断约)   2020-05-05 01:46:00
是vivus m. sg. nom. ;vivo是 m. sg. dat.意思是活着的、有生命的,跟死去的相对vivus若当名词便指活人活人的天主 Deus vivorum (m. pl. gen.)
楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-05 07:27:00
所以生活的天主指的不是Deus Vivo永生天主(玛窦16:16)而是活人的天主 Deus vivorum(玛窦22:32)更正所以生活的天主指的不是Deus Vivus 永生天主(玛窦16:16)而是活人的天主 Deus vivorum (玛窦22:32)
作者: vertricia (太阳)   2020-05-05 11:55:00
Deus vivus = living God (主格)= 生活的天主Dei vivi = of living God (所有格)=生活天主的Deus vivorum = God of living people= 活着的人的天主要注意名词跟形容词的性数格有没有一致,如果没有一致,它们就是指不同的东西
楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-05 12:11:00
所以 Deus vivus = 生活的天主 = 永生天主Deus vivorum = 活人的天主因此 生活的天主 = 永生天主是这样的意思是吗
作者: vertricia (太阳)   2020-05-05 12:35:00
对,不过生活的天主在英文或拉丁文中没有“永远的”意思,只是中文因为通顺的关系常常会加上“永”,这点稍微注意一下就好,大体上差不多。
楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-05 12:59:00
原来是这样感谢释疑~~~
作者: ummarra (共君断约)   2020-05-05 13:25:00
有趣的是,玛22:32和谷12:27两句在思高本翻译相同“他不是死人的,而是活人的天主”但拉丁文版 (Nova Vulgata) 却使用不同的字Non est Deus mortuorum sed viventium (玛 22:32)Non est Deus mortuorum sed vivorum. (谷12:27)一个使用现在分词,一个用名词,字根都是viv-
楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-05 13:40:00
玛22:32跟谷12:27希腊原文语法一样 都没有提到人但因为死亡是形容词 复数 所以合理翻译为死人的但活着那个字 玛22:32跟谷12:27希腊原文都是用动词有一种活跳跳的感觉由于希腊文动词的现在分词指的是一种线性持续状态代表亚巴郎一直都活着所以拉丁文的现在分词应该也是 一直的、持续的、永远的活着
作者: ummarra (共君断约)   2020-05-05 14:25:00
https://i.imgur.com/zWA6raP.png 放在一起对照比较
楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-05 14:29:00
希腊文圣经毕竟是平铺直叙的所以比较直接了当的表达(因为作者也没想过会变成名著 就没有特别修饰文字)但拉丁译本就有在文字上美化与修饰而且拉丁文文字还比希腊原文文字更精练
作者: vertricia (太阳)   2020-05-05 16:54:00
因为拉丁文没有冠词XDD
楼主: aun5780 (梦境)   2020-05-05 17:26:00
恩呀 光玛窦16:16就有4个赘字 啊不对是冠词而且都是重复的拉丁文精简洗练多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com