本周,你的一段合作关系可能会变得有些麻烦,因为某位朋友或伴侣可能想要占用你太多
时间。
并不是说你不喜欢和他们相处,事实上你非常享受对方的幽默感、诚恳以及智慧,但你同
时也有很多其他事情要做。
你不想让他们觉得被冷落,所以可能会拼命去配合他们的需求。
不过,别忘了也要替自己着想,如果太勉强自己,你的心情和健康都会受到影响。
只要把自己的界线说清楚,就能保持平衡。
到了周中,你可能会终于意识到,对某位家人的忍耐已经到了极限。
你一直很包容,但到现在,可能会觉得自己被对方予取予求,而你却小心翼翼不敢踩雷。
虽然别失去冷静,但一定要表达你的感受,这样事情才有机会改善。
到了周五,你有可能会遇见,或再次联系上一个非常适合成为你创意伙伴的人,他能在你
心中已经盘算的计画上给予帮助。
和往常一样,记得在合作之前,把所有想法与目标讲清楚,避免误会,这样合作才会顺利
。
A partnership could become troublesome this week when a friend or a significan
t other wants too much of your time. It isn't that you don't like spending a l
ot of time with this person, because you certainly do. You enjoy this individu
al's sense of humor, integrity, and intellect, but you do have many other thin
gs to do. You don't want to alienate them, so you may bend over backwards to a
ccommodate what they want or need. However, try to do so with consideration fo
r yourself. If you over-extend yourself, your mood and your health will suffer
. Just explain your limits, and it will be fine. By the middle of the week, yo
u may finally realize that you have had enough with a situation involving a fa
mily member. You have been quite tolerant, and at this point, it might seem li
ke they're walking all over you while you tiptoe around on eggshells. Don't lo
se your temper - but do explain how you feel so that you can turn things aroun
d. By Friday, you could either meet or reconnect with someone who would make a
great creative partner for a project you have in mind. As usual, you are enco
uraged to spell it all out before arranging anything so that your goals are cl
ear and there are no misunderstandings.