本周你可能会尝试将自己的创意融入到工作或团队合作中,但其他人可能会认为你的想法
过于崇高,不太可能实现。
月之子,那不要就此放手。
如果他们无法想像你能想到什么,想出一个方法来证明它是有可能性的,你可以赢得他们
的理解。
在接下来的日子里,你可能必须走出舒适区,才能勇敢地讨论出现的大脑话题。
你有一些绝妙的想法,但你可能害怕看起来很愚蠢或被嘲笑。
但也许会发生相反的情况。
你可能会发现,如果你愿意并有足够的勇气分享,你会有以前没人想过的想法,这将是最
令人印象深刻的。
如果你发现自己在本周晚些时候会拖延,你需要倾听你的思想和你的身体,休息一下,以
某种方式恢复活力。
二十分钟的冥想或只是眨眼几下就能让你感觉焕然一新。
你需要耐心应对周末的意外访客或意外遭遇。
你可能会遇到一个有办法让你心烦意乱的人,但如果你专注于倾听和回应而不只是忽视他
们,你实际上可能会发现他们比你最初估计的更有趣。
You may be trying to interject a creative idea of yours into a work or group v
enture this week, but others may see your idea being far too lofty and impossi
ble to achieve. Don't just let it go at that, Moonchild. If they can't imagine
what you can envision, come up with a way to demonstrate how it will be possi
ble, and you can win them over. You may have to get out of your comfort zone i
n the days ahead to be brave enough to discuss a cerebral topic that comes up.
You have some brilliant ideas, but you may have a fear of looking stupid or b
eing laughed at. But perhaps the opposite would happen. You may discover, if y
ou are willing and courageous enough to share, that you have ideas no one has
ever thought of before, and that would be most impressive. If you find yoursel
f dragging a bit later in the week, you need to listen to your mind and your b
ody and take a break that has a renewing effect in some way. Twenty minutes me
ditating or just catching a few winks could make you feel renewed. You will ne
ed to be patient to deal with an unexpected visitor or unplanned encounter on
the weekend. You may bump into someone who has a way of getting under your ski
n, but if you focus on listening and responding without just dismissing them,
you might actually find them more interesting than you initially gauge.