Re: [闲聊] 傻呼噜同盟?

楼主: Morisato (螢ちゃん)   2016-12-23 12:10:11
一段一段解释里面的一些名词 =_=
※ 引述《Morisato (新转折)》之铭言:
: 由于设定上我只有25岁(这啥鬼) 所以关于80~90年代的事应该是我梦来的
: 1980年代是个网络还不普及,一般家庭也不可能有宽带的时代
: 那时要追动画得要靠录影带出租店侧录的动画节目来收看,至
: 于相关的故事设定、故事介绍则是要靠一些集画小卡或者是
集画小卡:
https://goo.gl/lVeASV
https://goo.gl/MLiH3u
https://goo.gl/aXLlQC
由于没有网络,要找图看设定得靠这种集画册
小鬼间可以彼此交换重复的画卡,算是小学生重要的社交活动
后来我才知道我某位朋友才是这类画卡的王者,因为他家就是
发行这类画卡的上游厂商 XDDD
: 大山书店 刘万来先生的神鬼翻译XDD 不然就是靠一些周边玩具
: 的说明
大山书店:
这并不是2000年前后专出谜本的大山文化,而是台南的某家出版社
这家出版社专门翻译一些日本少年刊物,不过他们的翻译有时很奇特
像在一本专门讲二战德国装甲军团的书里写到了"庞兹亚 佛奥"(战车 前进)
我直到今年看了"少女与战车",才知道原文是"Panzer vor"
大山书店最知名的译者是 刘万来 先生(1929~2016)他的译作高达500本
题裁涵括军武、航空、铁道、动漫等。
知名的铁道迷 洪致文教授曾这样评论:
"我曾经跟一些飞机迷军舰迷在闲聊时,都不约而同回忆到小时候看书店翻译
日文少年读物的往事——原来,不只是火车迷,像是飞机迷、舰船迷、怪兽迷
、忍术迷……, 都是看大山书店的书长大的...<中略> 当我们一伙人在大学
时代要筹组火车社团时,才发现原来大家小时候都是看刘万来先生翻译的书
长大的呢!"
可以说大山书店与刘万来先生启蒙了一整个世代的阿宅
: 大概在即将进入90年时,大然系统的先锋动画以及尖端的神奇地带
大然系统:
大然曾经是国内最大的漫画出版社,其负责人为吕墩建先生,在海贼
时代同时以金欢乐、欢乐、伊士曼小咪、大然等品牌卖漫画,所以被
我称做"大然系统" 1992年后,大然取得少年Jump部份作品连载权,并
发行漫画周刊"TOP" 这家出版社在2003年倒闭成为了历史名词,倒闭前
曾发行 ONE PIECE 以及 ヒカルの碁,大然当初给它们的译名分别为
海贼王与棋灵王,由于换了出版社代理,所以这两部漫画现在的译名
改为"航海王"与"棋魂"
: 开始以动漫情报志的角色出现在市场上,先锋动画的内容主要大概
: 是对 NEW TYPE 进行盗图与中文化(这时还是海贼时代嘛)由于它有
NEW TYPE:
NewType是角川书局发行的动漫情报志"月刊ニュータイプ"
里面有许多图片、当期新番介绍以及设定稿,90年代的台湾阿宅
会去日文书店买近期 NT 可以选购俱时效性的航空版或者较便宜的船版
在2000年初,这本杂志还有每期近20万本的发行量,不过到了前年底只剩
不到6万本,估计台湾还有在看这本杂志的人应该也不多了。
作者: leegiway (Mr.李)   2016-12-23 12:37:00
@@
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2016-12-23 12:49:00
真‧阿背 太强了 敬礼!!w
作者: loserfeizie (花丸の老公)   2016-12-23 13:00:00
阿祖级的阿北
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2016-12-23 13:19:00
我也作梦到 华泰的电玩攻略还有尖端的电视游乐杂志
作者: diding (酸碱中和)   2016-12-23 13:23:00
这些都我阿公跟我讲的
作者: defendant (被告)   2016-12-23 13:56:00
好棒喔 居然能看到这种文
作者: ChrisDavis (工业电风扇)   2016-12-23 14:42:00
缺干儿子吗
作者: yam276 ('_')   2016-12-23 14:46:00
太神啦
作者: ap9xxx (Counting Stars)   2016-12-23 16:44:00
历史名词!
作者: kitune (狐)   2016-12-23 17:44:00
一定快五十岁!板主跟罗德咪应该差不多年纪...(抖
作者: Syd (Wish you were here)   2016-12-23 23:37:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com