[建议] 禁止盗版漫画角色译名

楼主: rainjuly (金城五六)   2023-10-17 03:38:20
One Piece的角色”Kaidou”
东立出版社多年前即翻译”海道”
板上却有许多人用”凯多”来称呼
/凯多 有136篇文章
/海道只有76篇文章 里面还有大半是搜到”北海道”
然而之前板上有人出来踢爆
台港中的正版One piece出版社没有一个把Kaidou翻译成”凯多”
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677492052.A.9DF.html
显示“凯多”完全是来自盗版漫画的翻译
网络上出版社的资料也可以佐证这一点
博客来网站贩售的中国浙江人民美术社书籍资讯称”盖德”
https://i.imgur.com/aMgDeVb.jpg
香港天下出版社FB粉专称”怪童”
https://i.imgur.com/aOfLnwX.jpg
显示”凯多”完全是盗版漫画而来
在板上用”凯多”一名讨论
一来助长盗版风气
二来只看正版漫画的人根本不知道”凯多”是什么
造成板友阅读、讨论的困难
应该禁止这种盗版的译名
其他板诸如NBA板、LOL板规也都有对人物、角色的译名做规范
C_Chat做为一个公开讨论漫画创作的地方
不应成为盗版漫画的温床
板规也需要对盗版译名做规范

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com