Re: [检举] cureHAPPY 4-1 4-7 4-13

楼主: cureHAPPY (cureHAPPY)   2020-11-23 23:59:15
※ 引述《c80352 (谙语)》之铭言:
: #1Vksofq_ (C_Chat)
: 四、违规内容节录
: -不懂为什么有人那么爱装逼 硬要拿原文在那边啃
: 结果一本啃了三个月还啃不完
: -看原文是屌在哪??
: -ㄏㄏ 书本本身就够无聊了 你还要像蚂蚁工一样 多做一层翻译工作
: 这种人我也不知道该说什么了
我推很难推啦
直接回
这样根本断章取义
所谓"装逼" 当然要有动作出来才算数
我请问我是针对"谁"有这种动作??
连一个特定范围都说不出来 我看起来就是对号入座而已
回归本文
不要辩不过就直接戴一个引战帽子就了事
那文章是有背景的 只是我没多写
我常常都看大陆简体世界名著
然后常常被酸: 看原文 看原文 看原文
就不知道这群只会酸看原文的 真正看过几本原文
而在这个背景之下
我看翻译只要三天 那些看原文搞不好一辈子都看不到一本
说他们看三个月还算客气了
我是酸没错 但你要对号入座 我也拦不了你
有些人看原文是来装逼的
我内文也有理有据
我说同一本书 不管看翻译还是原文 所得到的资讯都差不多
我也说了 可能有些字句会偏掉 但主旨差不多
我很中肯好吗??
至于被戳到的人 有没有什么装逼举动 然后要来对号入座
我哪知道这些人是谁
当然你要说直接看原文 不用等翻译
我没说你错啊
事实上有些世界名著也没有翻译 我喜欢还是会看原文
但我看到满口原文控的人 说什么不看原文就不精准
凡提到翻译就先说看原文打死
我就是觉得这种人在装逼 讲得好像八国语言全部精通一样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com