完全法克?《无职转生》第三季字幕遭官方“反向修正”官方给出回应
游戏角落/希洛
7 月新番《无职转生~到了异世界就拿出真本事~》第三季热播中,但却传出字幕“反向修
正”的问题:第三集里兽族公主普露塞娜的口头禅“法克的说”,播出后在巴哈姆特动画疯
遭修正,引起社群讨论。
“法克的说(ファックなの)”是普露塞娜在原作小说中的口头禅,不过她在动画第二季第
五集初登场时,该台词被官方修改成“努尼的说(ヌーニなの)”,还一度让许多观众不解
其含义。
如今第三季播出,普露塞娜的台词读音依旧是“努尼的说”,但字幕终于与小说一致地“法
克”──然而,目前巴哈姆特动画疯的版本目前又被改回“努尼”,但 Netflix 和木棉花
的 YouTube 频道仍维持“法克”。
笔者认为,继续翻成“努尼”才能维持翻译的一致性,但综观社群反应,该台词出现时一度
让许多观众不解,几乎是由小说党来解释才搞懂其含义。游戏角落目前已经致信动画代理木
棉花询问,官方目前尚未给出相关回应。
※2026 年 7 月 14 日 16:14 更新:
关于《无职转生》动画第三季第三集字幕“法克的说”,游戏角落已收到动画代理商木棉花
回复。
木棉花表示,目前正陆续将译文统一修正为与动画第二季相同的“努尼的说”。
而由于各平台系统作业时间不同,其余平台的字幕也将于近期陆续完成更新。
奴什么尼 发疯啦
作者:
amsmsk (449)
2026-07-14 18:32:00完全法克
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2026-07-14 18:33:00奴是奴隶的奴 尼是
作者:
ikuken (肥屁股)
2026-07-14 18:36:00真的是法克的说!
作者:
md01yo30 (毛玉比ゆっくり可爱啦)
2026-07-14 18:37:00原作日文不是也写ヌーニ吗?
作者:
ntr203 (Zealot)
2026-07-14 18:37:00奴尼
作者:
MASAGA (和泉千晶我老婆)
2026-07-14 18:38:00完全法克
作者: ken121 2026-07-14 18:46:00
是动画版改台词 难道讲个法克会变不能上架吗
作者: ucha 2026-07-14 18:47:00
法克是意思外语的彰化,努尼是兽人语有需要吵?
作者:
shoube (B仔)
2026-07-14 18:50:00这也能上新闻 完全法克
作者:
gox1117 (月影秋枫)
2026-07-14 18:57:00完全法克
作者:
AN94 (AN94)
2026-07-14 19:02:00完全法克
作者:
usoko (time to face reality)
2026-07-14 19:03:00人家配音就讲努尼还想怎样
作者:
BOARAY (RAY)
2026-07-14 19:06:00所以原本翻译小说有JB吗
作者:
winger (台...台台台台台湾奴隶工)
2026-07-14 19:07:00原作是ファックなの(法克的说),动画版为了避嫌改成ヌーニなの。
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2026-07-14 19:08:00无职动画第一季有弄出专门的兽人语来 这边应该是承接第一季的使用
作者:
winger (台...台台台台台湾奴隶工)
2026-07-14 19:12:00作者: yusuki1213 (Yusuki) 2026-07-14 19:15:00
简单来说奴什么尼什么的其实是动画版和谐过的?
作者:
winger (台...台台台台台湾奴隶工)
2026-07-14 19:23:00楼上活用兽人语设定的说法也满有趣的
其实你动画听到的都是鲁迪脑内翻译成日文的,动画有在七星那一段讲当地语言,不过这些设定的矛盾不重要,反正大家都知道是大人的理由
作者:
Oswyn (Oswyn)
2026-07-14 20:22:00蛇足 没必要原创让人搞不懂的东西 还不如用哔声带过
作者:
wommow (夜长梦多)
2026-07-14 20:26:00最近刚好重温第二季 也是配音讲努尼阿 内文有讲了
作者:
ajjackoo (干! 放开那生鱼片!)
2026-07-14 21:15:00完全法克
作者: black510113 2026-07-14 21:24:00
但配音没讲法克 改也合理啦
作者: cat05joy (CATHER520) 2026-07-14 22:53:00
配音说啥 字幕写啥 OK