楼主:
kl50365 (kl50365)
2026-07-12 13:53:04只要是中国风
库洛很爱在名字上
使用平时看不太到的冷门字
甚至第一时间你根本不知道怎么读
从1版本就有了
像是无相燹主、稷庭
3.5 版本则有万囮牢、木禺、咎庭
或者把两个不搭嘎的字一起使用
例如 华胥、琢钧
不然就是刻意选择比较复杂的字
明明就有皇龙
却要加上王字部变成瑝珑
而且真要说好像不只鸣潮这样
这算是中国风的一种浪漫吗?
为什么会有这种现象?
照这个原则
他们应该更喜欢四四方方又复杂的繁体字吧?
连我这个母语中文的人
都觉得这些名词不好判读了
专有名词翻成日文好像都是直翻
不知道日本人会不会看到抓狂
作者:
fan8512 (地方der三宝)
2025-07-12 13:53:00ID
作者:
tonyxfg (tonyxfg)
2026-07-12 13:56:00嫪毐
老哥 既往不咎这成语你很常看到吧囮这个字反而日文还比较常看到
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2026-07-12 14:07:00又飞出来了
华胥这个有历史缘由的词还能叫两个不搭嘎的字吗动辄得“咎”
原神其实也很爱用冷僻字,甚至用冷僻字去组专有名词感觉中国剧本喜欢的展露文化与文笔的习惯
作者:
Matanegp (漫无止境的八月)
2026-07-12 14:13:00跟库洛没关系 就算外国公司做中国风翻译也会翻这样==wow五版有boss叫稷坤 你不会也说BZ卖弄吧
日本人应该很习惯读一大堆外来语了吧这么不喜欢生僻字是因为它们让你觉得自己很无知吗
作者: OrangePest 2026-07-12 14:21:00
国风标配还有说一堆文邹邹听不懂的话 说真的像活侠那样直接讲白话不好吗 也没有人嫌过活侠的文本用语太现代会出戏什么的
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2026-07-12 14:26:00咎 禺还能说少看到 那只能嘘了==
作者:
Rhiner18 (Rhiner)
2026-07-12 14:46:00有没有可能是你没唸书
作者: MakeAWash (没可袜洗) 2026-07-12 14:51:00
连稷都没看过只表示你国文不太好然后那是玉字旁 华胥是上古部落名 所在地是后来的华阳
华胥没听过就只是你读书少,那是既成词汇,类似乌托邦
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2026-07-12 15:25:00笑死 原来是丈育
作者: dannyminami (MKP) 2026-07-12 15:32:00
ID
作者: aboutak47 (登登) 2026-07-12 15:39:00
你的中文理解跟别人不同
作者:
mit40491 (不是我不是我)
2026-07-12 17:41:00多看点书
作者: shouru (闲闲) 2026-07-12 20:27:00
只能说多看书