[闲聊] 现在还有人在讲神奇宝贝吗

楼主: a4855858 (不要太不满)   2026-07-10 01:17:39
今天聊到这个才知道现在人都叫宝可梦
明明以前电视上播的时候就叫神奇宝贝
哪时候改称呼了
作者: three88720 (不要跟我起争yee啦!)   2026-07-10 01:19:00
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-07-10 01:19:00
宠物小精灵
作者: vorsss (水潜的还不够欸)   2026-07-10 01:20:00
还有口袋怪兽喔
作者: melzard (如理实见)   2026-07-10 01:20:00
一律都叫皮卡丘
作者: Y1999 (秋雨)   2026-07-10 01:20:00
我都叫数码宝贝
作者: kaj1983   2026-07-10 01:21:00
别在乎这些了,你那里还来得及欧印比特币
作者: jeff666   2026-07-10 01:22:00
老人
作者: yangjam (阿土伯闹不够)   2026-07-10 01:22:00
那你一定也会喜欢阿扁巴巴大侠
作者: Golbeza (Golbeza)   2026-07-10 01:24:00
剖K蒙
作者: kimono1022 (kimono)   2026-07-10 01:25:00
作者: a40558473 (鸭鸭)   2026-07-10 01:26:00
作者: smallsalix (小柳)   2026-07-10 01:26:00
我都唸英文 pokemon
作者: WhiteAppleK (白苹果)   2026-07-10 01:28:00
我啊
作者: apeter83   2026-07-10 01:30:00
口袋妖怪
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2026-07-10 01:31:00
口袋怪兽
作者: BOARAY (RAY)   2026-07-10 01:32:00
连玩GO的老人都在说宝可梦了 这边应该没那么老吧?
作者: RushMonkey (无脑猴)   2026-07-10 01:34:00
口袋怪兽
作者: Xration (胤盛家ノ家庭事情)   2026-07-10 01:36:00
我都讲口袋怪兽
作者: arceus   2026-07-10 01:38:00
神奇宝贝是台译 宝可梦是官译
作者: zwxyzxxx (小右)   2026-07-10 01:38:00
直译是叫口袋怪兽
作者: Ran998   2026-07-10 01:38:00
八成是贵古的老害才会坚持
作者: joy82926 (阿邦)   2026-07-10 01:42:00
小叮当
作者: b1236711 (蓝琦)   2026-07-10 01:44:00
想必叫中港路的也是贵古老害
作者: anhsun (anhsun)   2026-07-10 01:44:00
认识的基本都是宝可梦了
作者: lime1207 (吃故事的妖怪)   2026-07-10 01:44:00
我都讲海贼王
作者: vorsss (水潜的还不够欸)   2026-07-10 01:45:00
技安 阿福 宜静
作者: sillymon (塑胶袋)   2026-07-10 01:46:00
一些已经没再追,沉溺于过去的老人会讲自己讲其实没差,但他们看到宝可梦会跑出来刷存在感= =
作者: KyHZ56   2026-07-10 01:56:00
剖K梦
作者: NAGORIYUKI (名残雪)   2026-07-10 01:56:00
我都唸Pokemon
作者: ztO (不正常武士)   2026-07-10 01:57:00
目前官方正名“宝可梦”,但不影响携带兽、口袋怪兽、神奇宝
作者: shadowdio   2026-07-10 01:58:00
不然叫什么
作者: shiki1988 (七七)   2026-07-10 02:00:00
口袋怪兽挺好的
作者: anhsun (anhsun)   2026-07-10 02:02:00
有过携带兽这译名喔?从来没听过
作者: jerejesse (淡岚)   2026-07-10 02:17:00
习惯就继续讲啊
作者: SeanLi1013 (TrunksHOPE)   2026-07-10 02:19:00
作者: npc776 (二次元居民)   2026-07-10 02:19:00
译名能沟通就好
作者: diyaworld (文化土匪)   2026-07-10 02:27:00
我都叫魔力小马
作者: karta018 (石头先生)   2026-07-10 02:35:00
我这边的老人,连神奇宝贝都不知道,通通简称皮卡丘
作者: lime1207 (吃故事的妖怪)   2026-07-10 02:51:00
我只听过口袋饼干
作者: ksng1092 (ron)   2026-07-10 02:51:00
就好像叫什么秦博士七笑拳一样(?)
作者: tom11725 (奥特斯)   2026-07-10 02:55:00
宝可梦改十年了你这十年完全不关心宝可梦那我想你问这问题大概也不是认真问的
作者: b99202071 (b99202071)   2026-07-10 03:17:00
月经文
作者: sukicolo (云端的白日梦)   2026-07-10 03:23:00
我都叫神骑的大宝贝~阿斯
作者: freeblade (freeblade)   2026-07-10 03:39:00
怪兽向前走
作者: Antihuman   2026-07-10 03:59:00
这是青眼白龙,我最喜欢的神奇宝贝
作者: KAGOD   2026-07-10 04:27:00
作者: zizc06719 (毛哥)   2026-07-10 04:30:00
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2026-07-10 04:43:00
精灵宝可梦
作者: ruby080808 (zzz5583)   2026-07-10 04:57:00
我偶尔会用,而且其实中国那到现在也有一些人会用
作者: Yohachan (ヨハ酱)   2026-07-10 05:06:00
老人改不过来是很正常的
作者: Emackyth (爱玛凯斯)   2026-07-10 05:22:00
我都讲剖K蒙
作者: Darkword1987 (黑字)   2026-07-10 05:48:00
我都讲口袋怪兽
作者: shirokase (氧化钢刺)   2026-07-10 05:59:00
要就是说pokemon,也不会讲那搞笑直接音译
作者: philip81501 (笑口常开0口0)   2026-07-10 06:32:00
优越仔啊
作者: haseyo25   2026-07-10 06:42:00
但是我拉普拉斯还是会唸乘龙
作者: GK666 (COSMOS)   2026-07-10 06:43:00
携带兽是最早的官方汉字 出现在玉虫大学携带兽学部 跟幽波纹一样出现过一次就没在使用
作者: lucifershen (黑色)   2026-07-10 07:00:00
我都讲波奇忙
作者: defreestijl (花生)   2026-07-10 07:07:00
现在最新的译名是pal 帕鲁宝可梦听起来就像大陆山寨游戏
作者: Koogeal (锅盖)   2026-07-10 07:14:00
一律:嘿!你知道水伊布....
作者: a22880897   2026-07-10 07:20:00
我有时候还是会把多啦a梦讲成小叮当但是宝可梦出来后就再也没讲过神奇宝贝
作者: BKcrow (飞语翅膀)   2026-07-10 07:26:00
唯一正名皮卡丘
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2026-07-10 07:35:00
宝可梦比较顺口
作者: hj00 (hj)   2026-07-10 07:36:00
口袋怪兽
作者: jet113102 (传说中的Yi)   2026-07-10 07:39:00
作者: freegreg (福利葛利哥)   2026-07-10 07:40:00
乘龙 大角 不可动摇也不可改变
作者: poison24k (叶大熊)   2026-07-10 07:46:00
宠物小精灵
作者: AtDe (把后悔留在过去!)   2026-07-10 07:50:00
我都叫皮卡丘
作者: ltflame (难民C)   2026-07-10 07:55:00
现在没人讲水精灵了但是还是有人讲神奇宝贝
作者: vm06wl (墨痕八舞)   2026-07-10 08:09:00
去问那个吃鸭赏的海鲜素啊
作者: sicer (Sicer)   2026-07-10 08:34:00
虽然已经习惯讲宝可梦了,但还是会讲宝贝球而不是精灵球XD
作者: zuhuei (葛艾)   2026-07-10 08:40:00
帕奇忙
作者: inversexxx (鬼岛的卡夫卡)   2026-07-10 08:42:00
我其实一直觉得什么OO宝贝讲起来很别扭 所以宝可梦的正统音译反而很快能接受切换 而且除了动画外 实际在玩的世代也是各种叫开心的翻译 没那么强的依附感比较难改口的是宝可梦的个别名称 还是习惯巴大蝴
作者: abelyi100 (abelyi100)   2026-07-10 08:55:00
有时候 提到以前动画的时候
作者: qq1030 (秋八月)   2026-07-10 09:03:00
巴大蝴+1,改成巴大蝶真的是邪教
作者: a22880897   2026-07-10 09:16:00
可是其实是蝶总科 叫巴大蝶才是对的
作者: justeat (小玉)   2026-07-10 09:17:00
口袋怪兽
作者: david22649 (>_<)   2026-07-10 09:17:00
口袋怪兽乎你勇~
作者: lovecai1112 (hao)   2026-07-10 09:33:00
我 习惯了
作者: n0029480300 (NicK)   2026-07-10 09:36:00
现在习惯宝可梦后 越来越觉得神奇宝贝是个不怎么好的翻译然后依然还是习惯叫比雕XD
作者: befaithful (观察者)   2026-07-10 10:50:00
我,改不过来
作者: ranke96 (人生百态笑笑看待)   2026-07-10 11:29:00
我已经习惯讲宝可梦了
作者: lucifer666 (这个人有钉宫病)   2026-07-10 12:43:00
不是口袋怪兽吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com