[闲聊] 亚空间四神名字是不是翻得不错

楼主: aOwOa (里见)   2026-05-14 15:09:45
最近喜欢看40k影片
不时会提到亚空间四神
好奇查了一下才发现名字都是音译
但是又很符合每个神的特质
恐虐(Khorne)
纳垢(Nurgle)
奸奇(Tzeentch)
色孽(Slaanesh)
是不是跟盖世太保和撕淌三步杀一样翻得不错呀
好奇原文有特别词源吗,是不是也能对上神的特质
作者: LipaCat5566 (不断与时间竞赛)   2026-05-14 15:12:00
第五神最帅气
作者: w5553819 (呆呆鸿)   2026-05-14 15:14:00
奸奇跟色孽原本是其他翻译.后来才改成这样的
作者: michuo (michuo)   2026-05-14 15:15:00
没有 以前香港翻哥达(恐虐)、乐高(纳垢)、辛烈治(奸奇)、沙历士(色虐)
作者: Peipussee (冷水澡)   2026-05-14 15:15:00
https://i.imgur.com/TP4HyBA.jpeg还好早年的台译(中间那排)没活到现在…
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2026-05-14 15:16:00
中间那种用字不可能是台拉
作者: Wooctor (Woowoo)   2026-05-14 15:18:00
中间那排比较像是香港翻译
作者: b852258 (Lion)   2026-05-14 15:19:00
XX天的翻译是被佛教影响吗
作者: jerrytwtp (JERRY)   2026-05-14 15:19:00
才知道音有对上,神
作者: doremon1293 (模仿者)   2026-05-14 15:19:00
第五神是啥名字?
作者: lifehunter (垄天)   2026-05-14 15:21:00
Nurgle是怎么唸成乐高的...
作者: michuo (michuo)   2026-05-14 15:21:00
XX天是台湾翻的吧 4神的翻译不得不承认中国翻的最好
作者: fenix220 (菲)   2026-05-14 15:23:00
音译不就那样 日文版还叫纳咕噜 控 死啦内许 聴曲
作者: youzen1226 (冷訾夜月)   2026-05-14 15:26:00
xx天其实也蛮帅的
作者: polanco (polanco)   2026-05-14 15:27:00
台湾翻的也不差吧
楼主: aOwOa (里见)   2026-05-14 15:31:00
乐高XD
作者: Muilie (木籁)   2026-05-14 15:32:00
左跟右都很棒,中间嘿嘿嘿
作者: w5553819 (呆呆鸿)   2026-05-14 15:33:00
日文记得有些40K翻译都很微妙.字太多了XD
作者: zx1027112233 (水果武士)   2026-05-14 15:34:00
瓦半仙成神要叫什么
作者: mashiroro (~真白~)   2026-05-14 15:37:00
乖乖
作者: Pegasus99 (天马行空...的天马)   2026-05-14 15:42:00
剑兵勇士:
作者: ging1995 (Shun)   2026-05-14 15:42:00
超神啊 意思跟发音都有到位
作者: efkfkp (Heroprove)   2026-05-14 16:06:00
中间就音译,乐高音很准啊,自己找一个粤语翻译器发音很难吗?
作者: Heisenberg29   2026-05-14 16:50:00
中国翻最好+1,中间那简直不能看
作者: lpb (Θ_Θ)   2026-05-14 17:02:00
中译真的很传神,音意皆备;台译也不错,属于意译;港译就= =
作者: lazioliz   2026-05-14 17:13:00
真的强
作者: orcazodiac (沙琴)   2026-05-14 17:20:00
搞笑吗 所谓翻得好的中译 那东西就是港台粉丝搞出来的偷国偷了你的翻译,然后还要反过来踩你一脚有够可悲
作者: freedom5487 (Q太郎)   2026-05-14 19:49:00
毕竟台湾就是烂又贱啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com