楼主:
Mayfly (Baccano)
2026-05-09 13:45:55https://i.imgur.com/MngmtCJ.jpeg
就在管理员的名字其实是有小巧思的
英文全名为“end minister”直接翻译就是“终末地管理员”
缩写是endmin ,谐音“admin”
admin 一般就是用于系统的最高权限
总结一串配合背景下来意思就是“源石系统/终末地的至高权限者”
英文圈那边的人一听到管理员的名号联想一下就很懂了,听起来也很潮也有逼格
这个名字绝对是先有英文的,太明显了
但是中文圈就尴尬了
“管理员”理论上是正确翻译,admin本来就可以这样翻,但没有英文的绝妙谐音双关,听
起来就很……普通
什么东西的管理员?公园吗?
你各位觉得有什么翻译能取代一下?
权限者?太怪了
总管?太官腔了
执政?太政治化
总辖?前传用过了
https://x.com/i/status/2052314583810126186
作者: Medic 2026-05-09 13:47:00
城管
作者:
qazw222 (诚实手套)
2026-05-09 13:47:00咕咕嘎嘎
作者:
gino0717 (gino0717)
2026-05-09 13:47:00叫领导就好了
作者: Scarlett888 2026-05-09 13:47:00
咕咕嘎嘎
作者:
polanco (polanco)
2026-05-09 13:48:00保全
作者:
linzero (【林】)
2026-05-09 13:48:00图书馆管理员
作者:
SHCAFE (雪特咖啡)
2026-05-09 13:49:00叫总书记算了
作者:
Fezico (尬广跟上)
2026-05-09 13:50:00咕咕嘎嘎
作者:
james3510 (Land of Ooo)
2026-05-09 13:51:00凑企鹅
作者: pal1231 (御龟神) 2026-05-09 13:51:00
阿得敏
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2026-05-09 13:52:00终管
终末地/终端的管理者又要打杂 那就 终校 或 终尉 (X
作者: CCNK 2026-05-09 13:53:00
国家主席
作者:
Fezico (尬广跟上)
2026-05-09 13:54:00要在地化当然是总书记阿,但有那个胆吗
作者:
a205090a (CAN DO IT)
2026-05-09 13:56:00终端管理者啊
作者: jalsonice 2026-05-09 13:56:00
性管
作者:
wommow (夜长梦多)
2026-05-09 13:56:00管理师
作者: igfyv16 (绯色月下狂咲の绝) 2026-05-09 13:57:00
咕咕嘎嘎
作者:
WLR (WLR™)
2026-05-09 14:01:00CtrlAltDel
作者:
shintz (Snow halation)
2026-05-09 14:02:00咕咕嘎嘎
作者: ssm3512 (阿坤) 2026-05-09 14:04:00
翻译翻译什么叫“翻译”官方的用语
作者: Scarlett888 2026-05-09 14:05:00
咕咕嘎嘎被禁真的超莫名 森气
作者: rainwen (雨文) 2026-05-09 14:08:00
终管有总管的谐音
作者:
G8PIG (基八猪)
2026-05-09 14:17:00咕咕嘎嘎
作者:
furjai (ㄈ宅)
2026-05-09 14:20:00咕咕嘎嘎
作者:
Yoimiya (烟花易逝人情长存)
2026-05-09 14:20:00凑企鹅
作者:
melzard (如理实见)
2026-05-09 14:20:00咕咕嘎嘎 你怎么有其他选项
作者: pcchuckwu (holy) 2026-05-09 14:36:00
终书记好啊!
作者: tuanlin (请不要呛我菜) 2026-05-09 14:38:00
管理员为什么会是翻译
楼主:
Mayfly (Baccano)
2026-05-09 14:40:00你们看我内文啊,他这个明显是先决定了要玩英文梗end minister=endmin=admin ,然后才去考虑其他语言的
作者:
protess (钓鱼宗师)
2026-05-09 14:43:00咕咕嘎嘎
作者:
OEC100 (OEC100)
2026-05-09 14:48:00咕咕嘎嘎
作者:
Rhiner18 (Rhiner)
2026-05-09 14:50:00书记
作者:
s2500205 (KingWon)
2026-05-09 14:51:00咕咕嘎嘎
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2026-05-09 14:53:00可是admin不是administrator的缩写吗minister比起管理员 应该更偏向处长/首长之类的(?你说联想到admin是有可能 但先有英文的话意思好像没真的对到
作者: ssm3512 (阿坤) 2026-05-09 14:56:00
那也是叫命名不是翻译,人家是官方==
作者: igfyv16 (绯色月下狂咲の绝) 2026-05-09 14:57:00
administrator 有两个意思 一个是行政首长 在电脑系统里就是指最高管理权限
作者: RWmeat 2026-05-09 14:58:00
牧守或是找点古代官职配谐音套就好
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2026-05-09 15:00:00原来如此
作者: Flowsun32 (熊) 2026-05-09 15:50:00
咕咕嘎嘎
作者: pov (pov) 2026-05-09 15:55:00
艾德米尼斯崔特
作者:
xyxhy (NH5)
2026-05-09 16:02:00gugugaga
作者:
saiboos (リトルデーモンPanda)
2026-05-09 16:14:00咕咕嘎嘎
作者: kskg 2026-05-09 16:16:00
管理师阿,再怎么说位阶听起来都比员级高不过“员”这个层级反而符合所有人都能对你呼来唤去的形象
作者:
hdjj (hdjj)
2026-05-09 16:25:00咕咕嘎嘎
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2026-05-09 16:40:00中书令
作者: MichaelRedd 2026-05-09 17:03:00
咕咕嘎嘎
不懂电脑的才会觉得逊吧?“系统管理员”是程式最高权限 甚至比“使用者”还高日语也是管理员的意思吧?你开使用者权限 电脑某些区域还会进不去拿到最高权限基本上就是想做什么就做什么 还能把人踢掉
作者: kusotoripeko (好油喔) 2026-05-09 17:43:00
确实被到处使唤,鹈鹕的问题
作者:
nwkasim (卡西姆)
2026-05-09 17:48:00总书记
作者: berry5277 (ghana890) 2026-05-09 19:03:00
总书记啊