[问题] 关于游戏王GX的卡牌(登场人物?)

楼主: sisn (Shrinst)   2026-05-04 00:12:27
想请问一下,游城十代在光之波动篇里遇到的“ネオスペーシアン”,
正确的中文翻译是“新空间人”、“新宇宙人”还是“新空间的使者”?
因为自己只碰过初代游戏王,不是很熟比较新的游戏王术语。
顺便问一下,要查这类游戏王的中文术语,有什么推荐的网站吗?
(Darkness到底是“黑暗魔王”还是“暗冥”……?)
作者: ridecule (ridecule)   2026-05-04 00:15:00
尼欧斯贝西翁
作者: Renxingshi (RXS)   2026-05-04 00:17:00
问就是看日文玩游戏王谁在跟你看中文 中文灰流还可以检索任意卡片
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2026-05-04 00:22:00
游戏王的名称只能看原文 中文就翻个大概而已。因为名称牵扯到字段问题,差一个假名都不行,而游戏王非常咬文嚼字。
作者: henry1234562 (亨利二十三)   2026-05-04 00:22:00
正确翻译 问就是看官方用哪种简中有出的卡简中用什么就是什么至于玩家间 你听得懂是哪一张就行
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2026-05-04 00:23:00
日文还要看汉字跟假名的对应关系 差一点都不行
作者: henry1234562 (亨利二十三)   2026-05-04 00:23:00
你要深究那没完没了 日文这些命名都是同时一堆梗的你要找到一个中文翻译能同时满足所有梗那太难了
作者: Ttei (T太)   2026-05-04 00:24:00
我看人都叫新宇侠
作者: newrookie (外来种)   2026-05-04 00:30:00
游戏王MD翻新空间人
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2026-05-04 00:31:00
n就只是n,通常没人会把n翻成一长串中文。
作者: takase790314 (高瀬)   2026-05-04 00:36:00
还我エアーネオス
作者: newrookie (外来种)   2026-05-04 00:40:00
https://www.db.yugioh-card.com/yugiohdb/这ㄍ应该是官网? 虽然查起来有点麻烦语言设日文→设好条件输入你要找的词→找到卡转成简中
作者: s840210 (吸管虾)   2026-05-04 00:55:00
新空间人也是以前的人翻的,不是MD
作者: GBO5 (西布勒)   2026-05-04 01:06:00
MD有时也会翻错(修正翻译)
作者: zxc6422000 (qwesight)   2026-05-04 01:20:00
真的是要看日文,翻译还会因为新字段出来要改,秒速就做很多这种翻译大便影片
作者: realtw (realtw)   2026-11-16 14:19:00
经济学人?哈 原来加上这四个字 连人名都没有的就变权威了我也是经济学人 我权威吗台日韩新某经济学家=全世界=权威知道啊 经济学人是英国一个小报啊 就是故意留梗啊本来就是酸这个野鸡杂志有没有权威性 你还较真上了XD
作者: joe0112joe (忠誉)   2026-05-04 02:28:00
今天我们来讨论卡名的问题

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com