[闲聊] 干你娘看Re:0看到一肚子火

楼主: Wardyal (Wardyal)   2026-04-09 11:32:51
https://i.imgur.com/KKTRCmT.jpeg
伦家有个提议
https://i.imgur.com/FLFQuHI.jpeg
可以咩
https://i.imgur.com/HVEpQpH.jpeg
就行咧
https://i.imgur.com/R0z2Y4c.jpeg
偶们想要的答案哩
https://i.imgur.com/NfSytUA.jpeg
战力不足呗
喔齁齁齁齁齁齁
https://i.imgur.com/ftP7cb1.jpeg
这到底是什么意思啦~~~~~~
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2026-04-09 11:34:00
好呗~~~
作者: RbJ (Novel)   2026-04-09 11:34:00
可爱捏
作者: kevin373tw1 (新竹哈比人)   2026-04-09 11:34:00
还少了嘤嘤嘤
作者: pigin852789 (pigin)   2026-04-09 11:34:00
作者: HJC6666 (帕修)   2026-04-09 11:35:00
伦家是围巾多娜咧~不是本人呗~
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2026-04-09 11:39:00
笑死,翻译太老了,我猜这角色语调可爱结果变成老阿嬷
作者: gsock (急煞客)   2026-04-09 11:40:00
好时代来临哩
作者: k300plus (300plus)   2026-04-09 11:42:00
艾姬多娜...真的好可爱
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2026-04-09 11:45:00
(′・ω・‵)结果是个阿嬷
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2026-04-09 11:46:00
大到忽视不了的无断转载禁止
作者: marktak (天祁)   2026-04-09 11:48:00
就酱咧
作者: usoko (time to face reality)   2026-04-09 11:50:00
关西腔硬翻就是这样
作者: f536392   2026-04-09 11:52:00
不是很懂为什么要把方言翻成这样 就正常讲不好吗
作者: aaron91114 (落水无痕)   2026-04-09 11:52:00
这样就火 阿姨来杯青草茶(X
作者: BOARAY (RAY)   2026-04-09 11:52:00
字幕交给阁下翻一定不会生气的呦
作者: NankanAvenge (amuse)   2026-04-09 11:54:00
太夸张了吧 十一点半就看卡通= =
作者: kaminari22tw (小狸)   2026-04-09 12:07:00
翻译是60路棉花糖女孩儿
作者: joyo21114s (司内)   2026-04-09 12:12:00
关西腔硬翻感觉超尬的
作者: Ohiyo543   2026-04-09 12:12:00
是为了要跟后半段的转变做区隔吧
作者: GreenComet (迷宫の十字路)   2026-04-09 12:51:00
其实……小说就这么翻的
作者: nyybronx (布朗月)   2026-04-09 12:54:00
很可爱啊
作者: shane24156 (喷水绅士)   2026-04-09 12:58:00
不然口音怎么翻?记得小说就讲过口音不同的设定日文就这样写 不照着翻是不是又要被唸没灵魂?
作者: juicelover (想你就抽一根菸。)   2026-04-09 13:32:00
论家是女森欸
作者: joyo21114s (司内)   2026-04-09 13:38:00
关西腔不是口音 是方言
作者: Darkkiro (傲娇大好)   2026-04-09 13:40:00
台版小说就是这样翻译的,动画看起来是跟着用
作者: Erurize (Lucifero)   2026-04-09 13:42:00
记得冲绳女孩更难翻
作者: atari77 (来去如风)   2026-04-09 14:02:00
美国片一堆英国腔澳洲腔爱尔兰腔黑人印度腔也没翻出来啊黑人腔更多一堆俚语用词腔调 yo maaaan dammmmmn broNah, you都用yo 谁在翻? 一堆日语警察就是这样疯
作者: zipupup   2026-04-09 14:39:00
可以了啦,不然去应征翻译表现一下?不合我意就嘘爆你
作者: h07880201 (Dot绿茶)   2026-04-09 14:49:00
说不用翻的 那后期人设语气改变要怎么表达出前后差异?别忘了原作是文字小说
作者: good90150   2026-04-09 15:57:00
!!!! 好棒棒捏!!!
作者: memosore (雪翎)   2026-04-09 16:10:00
这不就是官方对小说的中文翻译直接搬过来用。既然有经过原作审核,你也只能这样翻译。
作者: atari77 (来去如风)   2026-04-09 16:47:00
语气改变可以用词与讲话的腔调改变 一堆变男变女父女互换都在演了 大男人变成小女生都能变口气哪不能变 难道你小女生讲话用词口吻还跟老男人一样吗 谁说一定要弄那种腔词非母语根本无法体会 硬用这种也没法传达原有的感觉 画虎不成反类犬

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com