[问题] 几个大语言模型的日文翻译能力

楼主: NovaWolf (左手红中右手白板)   2026-03-25 00:14:50
目前我看日文小说是用LunaTranslator,挂本地部署的Sakura LLM+GPT 4.1两个翻译对照
刚好GPT的额度用的差不多了,这阵子又有Geimini跟Claude这两家新秀,就想说要不要换
其他加大语言模型试试看。
至少我在LunaTranslator里面是有看到可以接Gemini跟Claude这两家api的选项
有没有用过这两家语言模型看小说的板友有相关心得的? 像是翻译的准度、速度、费用等
等之类的
至于我原本用的那两个,主观心得是Sakura略输,大概是GPT80分;Sakura70分的差距,
而且Sakura还有容易当机的问题,像是你翻到 “あああああああ~!”这种状声词他就一直
无限的“阿阿阿阿阿阿.....”下去,然后当掉,或是明明设了名词表但Sakura翻出来的还
是不照表里的名词表翻译而是用自己的翻译
作者: Ttei (T太)   2026-03-25 00:18:00
洽点?
作者: simpson083 (雷姆,是一种信仰)   2026-03-25 00:20:00
??
作者: mysterious21 (yokusei)   2026-03-25 00:20:00
去学日文,学完后体内自建翻译模式
作者: parax (parax)   2026-03-25 00:27:00
会重复阿阿阿就要尝试把frequency penalty调高一点
作者: jackz (呦呵呵)   2026-03-25 00:33:00
GEMINI很贵耶 但是翻的不差
作者: wudishidove (鸽鸽)   2026-03-25 01:06:00
claude不用想了,御三家他最贵,非常贵你都用sakura了,不试试看gemmi translate吗?狗家新的本地翻译用llm
作者: zseineo (Zany)   2026-03-25 07:49:00
不照名词表翻无解
作者: YangJoe (JoeJack)   2026-03-25 09:41:00
Claude虽然贵,但蛮准的,而且比较没有AI味,现在要翻都直接丢给他了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com