[闲聊] 噜噜米也是乱翻译吧

楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2026-02-11 12:57:11
我记得小时候三台在播是翻译“慕敏家族”
然后过了几年第四台再重播,就变成什么噜噜米
慕敏的英语:Moomins、瑞典语:Mumintrollen、芬兰语:Muumi
没半个音跟噜噜米有关
查了一下维基
“最初译名《慕敏家族》,之后重播改译《欢乐噜噜米》”
到底是在乱翻什么的阿?
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2025-02-11 12:57:00
北欧姆咪
作者: serding (累紧地们)   2026-02-11 12:58:00
慕明多莲
作者: jeff666   2026-02-11 12:58:00
慕敏家族感觉很难看==
作者: marktak (天祁)   2026-02-11 12:58:00
姆咪戳人
作者: jeeplong (chickenhammer)   2026-02-11 12:59:00
好了啦 佛赛肯席普
作者: kimmj (艾伦)   2026-02-11 12:59:00
因为噜噜米好唸小孩比较好记吧 慕敏太文诌诌 小孩不好记
作者: adk147852 (Immortal)   2026-02-11 13:00:00
4
作者: archerhole   2026-02-11 13:00:00
噜噜米唸起来毛绒绒的☺
作者: kimmj (艾伦)   2026-02-11 13:00:00
姆咪都还比较好记
作者: smallreader (小读者)   2026-02-11 13:01:00
鲁冰花 噜噜米 噜噜怪
作者: TyuzuChou (子瑜我老婆)   2026-02-11 13:01:00
姆明
作者: apple00 (冒号三)   2026-02-11 13:01:00
阿噜咪
作者: ninnyshadow (Lonely Liquid)   2026-02-11 13:03:00
米色的快龙=噜(龙)噜米(色) 不难理解吧
作者: bbc0217 (渡)   2026-02-11 13:05:00
确实 应该翻姆咪
作者: linzero (【林】)   2026-02-11 13:05:00
小孩客群
作者: Jerrybow (芝心披萨)   2026-02-11 13:05:00
不知道谁被宇宙电波打中想到的名字,好听又朗朗上口
作者: Ttei (T太)   2026-02-11 13:05:00
叠字字可爱爱
作者: oread168 (大地的精靈R)   2026-02-11 13:06:00
快龙
作者: akway (生活就是要快乐)   2026-02-11 13:06:00
慕敏是啥?翻成噜噜米可爱多了
作者: sistar5566 (姐妹5566)   2026-02-11 13:07:00
大毛
作者: Arkzeon (目が、目がぁぁ!!)   2026-02-11 13:08:00
慕敏家族听起来像什么武侠镖局的故事
作者: a22880897   2026-02-11 13:08:00
慕换成发音相近鲁然后再加上叠字比较好记
作者: kimokimocom (A creative way)   2026-02-11 13:08:00
应该翻成肥大
作者: badruid (Gryphon)   2026-02-11 13:09:00
要正名姆咪了吗
作者: Ttei (T太)   2026-02-11 13:09:00
突然想到巧虎也算乱翻吧 原名缟野缟次郎
作者: emptie ([ ])   2026-02-11 13:10:00
作者: sistar5566 (姐妹5566)   2026-02-11 13:12:00
牧民 小肥肥一族
作者: Shichimiya (便当)   2026-02-11 13:13:00
好的 快龙
作者: wsdc2684   2026-02-11 13:14:00
好的 河马
作者: ackes   2026-02-11 13:15:00
慕敏不行好吗 一点都不可能 姆姆咪还可以噜噜米多可爱一点都不可爱
作者: hasroten (赋洛流)   2026-02-11 13:17:00
现在应该直接翻姆咪了
作者: chocobell (ootori)   2026-02-11 13:18:00
巧虎不算吧 那是巧连智在台直营取的译名
作者: sa7a1220   2026-02-11 13:22:00
姆咪的年代更晚好吗,更早以前姆咪根本没代表智障的意思
作者: qazw222 (诚实手套)   2026-02-11 13:23:00
总不能叫姆咪吧
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2026-02-11 13:25:00
对啊为什么叫噜噜米阿
作者: lyt5566 (无糖奶茶很难喝)   2026-02-11 13:25:00
我都叫肥大
作者: asd90267 (快乐鸡)   2026-02-11 13:26:00
这名字帮助他在台知名度加乘一万倍吧
作者: orion1991830 (鸡哩咕噜希哩哗啦吱吱喳)   2026-02-11 13:27:00
姆咪姆咪
作者: asd90267 (快乐鸡)   2026-02-11 13:27:00
慕敏好像清朝官员的名字 瓜尔佳鄂敏之类的
作者: KEITTLY (车车在哪里?)   2026-02-11 13:28:00
翻译成慕敏才是失败的翻译,这动画面向的是低年龄层
作者: ziso (ziso)   2026-02-11 13:31:00
我一开始就看老三台的阿 也是噜噜米
作者: RandyAAA (AAA)   2026-02-11 13:37:00
慕敏有种古老文青感(?
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2026-02-11 13:38:00
alumi 小时候一直以为跟旅
作者: oyaji5566 (大叔56)   2026-02-11 13:38:00
还好我都叫他白色河马
作者: Flowsun32 (熊)   2026-02-11 13:39:00
噜噜米语感比较好
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2026-02-11 13:43:00
肥大才是正确翻法
作者: cg7123456 (潜水王)   2026-02-11 13:43:00
姆咪
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2026-02-11 13:44:00
这确实符合那篇要的 至于说什么噜噜米比较好 纯粹是在捍卫自己的历史与记忆罢了
作者: cg7123456 (潜水王)   2026-02-11 13:45:00
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2026-02-11 13:52:00
亲爱的朋友 请来到我身边
作者: lolicon (三次元滚开啦)   2026-02-11 13:55:00
姆姆咪
作者: devilhades (菲特)   2026-02-11 14:07:00
你很适合去东立应征,认真
作者: jeffbear79 (jeff)   2026-02-11 14:09:00
现在叫快龙
作者: chuckni (SHOUGUN)   2026-02-11 14:11:00
那改叫快龙吧
作者: RLH (我们很近也很远)   2026-02-11 14:15:00
一点印象都没有
作者: ab4daa (nooooooooooooooooooo)   2026-02-11 14:16:00
鬼岛翻译正常发挥
作者: deepseas (怒海潜将)   2026-02-11 14:30:00
乱翻译又怎样,绝大多数根本不在乎要看到支语才会气到跳出来
作者: xhunter1374 (ㄚ撇)   2026-02-11 14:42:00
慕敏家族 感觉不会红
作者: funkD (放可)   2026-02-11 14:43:00
姆咪
作者: Zibada (斯巴达)   2026-02-11 14:55:00
阿噜米
作者: nashgod (nash)   2026-02-11 15:48:00
我都唸快龙
作者: r24694648 (damnTurtleggs)   2026-02-11 16:06:00
叠字字恶心心
作者: k798976869 (kk)   2026-02-11 16:06:00
应该叫 姆咪物语 选我姆咪姆咪蹦蹦跳 也可以
作者: NKN (99%是眼镜与吐槽)   2026-02-11 16:08:00
应该翻姆姆米把音拉长就更不容易被误认

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com