https://x.com/saikofall/status/2012879000121622692
https://i.meee.com.tw/COdGLhj.png
因为搞不懂觊觎跟窥探这两个词的意思所以特地去查解说
感想:这是日常会话中100%不会出现的词语wwwwwwwww
https://x.com/saikofall/status/2012879087765766508
https://i.meee.com.tw/RPalsqy.png
然后因为人生第一次接触到觊觎这样的字句而有股莫名的感动XDDD
玩游戏学中文,赞!
作者:
nahsnib (悟)
2026-01-19 18:14:00以前日文老师说,他去日本玩的时候特地跟店家说他是看得懂日文的台湾人,但柜台还是很贴心,每次都把留言纸条
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2026-01-19 18:14:00那根本不是日文吧
作者:
nahsnib (悟)
2026-01-19 18:15:00“困难的”汉字全部改成“简单的”假名,她差点崩溃
作者:
fman (fman)
2026-01-19 18:15:00这两个词在日文里都有喔,要讲也是玩游戏学汉字
作者:
eo8h1 (LDK)
2026-01-19 18:16:00原来觊觎日文有喔
作者:
Oswyn (Oswyn)
2026-01-19 18:17:00皇统ヲ觊觎スル三凶逆 只是现代日本人忘了
作者:
dces6107 (爻文˙疯癫˙卫生股长)
2026-01-19 18:17:00就算是汉字,也有很多到了日本是不同意思的字
作者:
Oswyn (Oswyn)
2026-01-19 18:22:00主要是二战后定常用汉字 生难汉字&词 很多被蛋掉 少用 忘了
其实就是日文在学中文时有一堆词汇都确实学去了但现代为了确保学生受一致教育直接规定了常用汉字结果就是只有打算咬文嚼字的人才会去用那些词汇
某种程度来说 日本跟台湾反而是最能在中文字汇深度上交流的国家 新马不太行 残体国更不用说
作者:
tmwolf (鲁神)
2026-01-19 18:24:00日本以前学者以会中文为荣,因此一堆汉字。只是一般人根本用不到那些
作者:
yniori (伟恩咖肥)
2026-01-19 18:24:00玩游戏学中文
作者:
chewie (北极熊)
2026-01-19 18:25:00“觊觎”“窥”日文都有 只是应该都是古文等级了w
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2026-01-19 18:25:00常用汉字没几个的国家要怎么深度交流啊 噗
作者:
speed7022 (Speed7022)
2026-01-19 18:25:00既然这么少见,那为啥翻译是这样翻译?
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2026-01-19 18:27:00日文你想要的话可以几乎全部使用汉字书写,战前日本就是如此,梁启超可以跟日本人笔谈
作者:
dgplayer (不是假发是桂)
2026-01-19 18:28:00君日本语本当上手
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2026-01-19 18:28:00战后在GHQ压力下简化汉字并缩减使用
作者:
chewie (北极熊)
2026-01-19 18:28:00现在还不是官方翻译吧
作者:
fman (fman)
2026-01-19 18:28:00没想到这篇推文探讨的那么专业 XD 日文很多罕见汉字的确是战后设立常用汉字后,没列入的就被丢掉,但设立常用汉字其实是
作者:
efkfkp (Heroprove)
2026-01-19 18:29:00我以为窥视的汉字在a片封面很常见,是我的错误印象吗?
作者: guanhorse (darknightmare) 2026-01-19 18:29:00
弱弱问一下 GHQ是什么……
作者:
fman (fman)
2026-01-19 18:29:00为了废除汉字的过渡,就开始丢掉部分汉字,目标是全面丢掉,但后来结果大家也知道,汉字象形文字辨识度很高,一眼就知道
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2026-01-19 18:30:00GHQ是驻日盟军总司令(General HeadQuarters)
作者:
fman (fman)
2026-01-19 18:30:00意思也不会有拼音字有同音异义的问题,而在进入电脑时代后不
作者:
Oswyn (Oswyn)
2026-01-19 18:30:00GHQ 盟军最高司令官总司令部 General Headquarters
作者: guanhorse (darknightmare) 2026-01-19 18:30:00
感谢O大解惑!!!
作者:
speed7022 (Speed7022)
2026-01-19 18:31:00原来差一点就可以直接用汉字沟通
作者: ThotDetector 2026-01-19 18:31:00
来自日本友人的评论:没汉字的地方都没问题,有汉字的地方都看不懂
作者:
fman (fman)
2026-01-19 18:31:00GHQ 就麦克阿瑟设立要用来改造日本的组织
作者:
chewie (北极熊)
2026-01-19 18:33:00有点像日文还是“皮肤” 但肤不是常用汉字 所以广告招牌都会标皮ふ科 这样
作者:
fman (fman)
2026-01-19 18:33:00日文汉字哪有残体过,是有用简体中文,但中文本来就有简化的趋势,是对岸全面简化且暴力残缺化才受批评
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2026-01-19 18:34:00中国简化字所有的毛病在日本新字体都有啊
作者:
Oswyn (Oswyn)
2026-01-19 18:35:00窥探=きたん 探窥=たんき 两词同义 都是 探る、さぐる
话说日本当年不只汉字厉害还发明一堆和制汉语回流中文圈,但是现在几乎都用外来语了,感觉真可惜
作者:
kinuhata (kinuhata)
2026-01-19 18:40:00汉字跟外来语相比 日本人一定是偏爱用外来语 毕竟片假名
作者:
hilt (INT METTLE)
2026-01-19 18:41:00觊觎 X 窥探 X 魏掌门
作者: Kapenza (Kapenza) 2026-01-19 18:41:00
日文汉字是同音代字很多(古文书这种超多还加上草写...)
现代你讲きゆ,100%会想到杞忧就是只会出现在一级检定的东西
作者: Kapenza (Kapenza) 2026-01-19 18:42:00
复杂难写的汉字直接用假名了,但全写假名也会有校内写生大会那种问题...
作者:
Oswyn (Oswyn)
2026-01-19 18:43:00日本人的标准字体 主要是参考过去日本人常用的草书、行书
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2026-01-19 18:43:00其实和制汉语很多是西方传教士翻译字典,流到日本又流回中国
作者: clover1211 (绝处合易几逢生) 2026-01-19 18:43:00
话说之前是不是有搞什么缩减汉字使用的政策
作者:
s540421 (虫它虫它)
2026-01-19 18:46:00觊觎很常见,社会案件一堆都觊觎引发的应该是日本不会用这些汉字来描述
作者: sky12island 2026-01-19 19:02:00
打ff跟日本人沟通时 有时懒得拼音也是直接把中文当汉字用 挺方便的
作者: MrCool5566 (很酷56) 2026-01-19 19:04:00
现象级RPG 对标巫师3
作者:
Oswyn (Oswyn)
2026-01-19 19:07:00用生难字不是问题啦 用振假名 注个音就好
觊觎的话中文对话还是会出现w而且我觉得算常见词之一
还有一个用法应该蛮常见的:觊觎某人的肉体,不管是一般向、限制级了,还是灵异,使用这词的作品应该不少
作者:
Oswyn (Oswyn)
2026-01-19 19:40:00觊觎在社会新闻很好用呗 觊觎财产 简单几个字就解释案因
作者:
spfy (spfy)
2026-01-19 19:49:00这字我还写不出来...废了
觊觎是希望得到不该属于自己的东西贪图就是比较偏想要而已
觊觎是身分低的贪图不符合自己地位的东西,贪图可以身分高对对低使用,例如皇帝贪图女色,但不会说觊觎女色
作者:
chiawww (大维尼)
2026-01-19 20:51:00觊觎很常见吧 但我已经手写不太出来就是了XDD 只能打字
作者: k798976869 (kk) 2026-01-19 20:53:00
就不是日文用假名比较容易沟通啊 因为很多英文外来语
作者: tim111444 2026-01-19 21:19:00
他们确定不先学喇逼雕啦吗
作者:
Lhmstu (lhmstu)
2026-01-19 21:26:00突然叫我写搞不好写不出来XD
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2026-01-19 21:39:00和制汉语的造词能力很强 对生僻词也容易吸收
作者:
b160160 (HG Life is Foo~~~)
2026-01-19 22:43:00觊觎在中文还算是可以看到
作者:
xiaohua (大花)
2026-01-19 23:01:00这样算日文不是中文吧?不是用汉字写出来的就是中文啦,是说这些汉字都没标假名他怎么打出来查询的,特地用手机拍电脑萤幕辨识文字?
觊觎日常不会用,但新闻常见日文汉字还比较接近繁体一点,当初简中还有参考日文汉字
作者:
kaltu (ka)
2026-01-20 02:56:00GHQ是日本最后的幕府,由麦克阿瑟出任将军,主要功绩是修改政府最后还政给内阁日文和古文的词汇,跟现代中文很多还是有一点微妙的差距看一下台湾大学学测的试题用到的觊觎,是用在“国立衰落引起邻国觊觎”这种国与国之间的平行关系,而不是日文和文言文里严格的下对上关系
https://youtu.be/29LSNeDyl3c?t=263