※ 引述《yokann (我怕练太壮)》之铭言:
: https://i.mopix.cc/SMJCdr.jpg
: 看到脆上人家分享的这个表
: 说真的 很多都渗入我们的生活用语了
: 社牛 吃货 三观 概率 破防 学霸 有一说一等等
: 反而是以前那种香港用语 仆街 拍拖 没人用了
: 所以漫画中出现这些用语
: 好像也没什么好奇怪的
其他不说
但水平我记得从我小时候开始台湾一直就有在用
查了一下
水平是明治时代日本就有用了
早期日本也是用水准
但英文的LEVEL也可以指代物理或数学上的水平,同时也有水准的意思
所以日本就用水平通用水准
这可不是支语喔
而且查阅二十年前的出版物或网络资讯也可以看到水平指代水准
含金量也是不确定到底是哪里开始用的
现在有个问题是网络时代很多新造词汇和迷因的出处很难考证
于是有些支语警察就会自由心证
比如说为什么把水平当作支语?大概是觉得平字比划较少,看起来像简体会用的吧
其实要传达一种意义本来就有多种同样词汇可以用
这种查教育部国语字典网站就一堆同义词了
多用用官方资源好不好
台湾人也不是专挑比划多的字造词的好不好
这样写字起来多累
以前PC还不普及时台湾本来就会发明一些笔画比较少的新词汇
那时后两岸网络交流还不发达
台湾发明词汇时也不会太刻意考虑对岸怎么用
其次是找不到出处,但可能台湾发明,对岸用的多了,就以为是对岸的了
特别是那种年纪很轻的,有些新词汇可能出现时他们都还没出生
也有些人可能国语教育水平更高,会用一些比较不常见的词汇
但这些词汇自古以来就有了不是近代发明的
那些警察小朋友看到自己不熟悉的有历史典故或有文化程度的词汇马上打成支语让人啼笑皆非
说真的与其让支语警察在那边乱枪打鸟,还不如让中研院的学者来作考据官方统一发布算了
免得有时候用一些词语明明小时候台湾就在用
让那些人自由心证到处乱打流弹