Re: [讨论] 台湾漫画越来越多中国用语 细思极恐

楼主: hsnu7980 (老二)   2026-01-17 22:57:09
※ 引述 《sai0224sai》 之铭言:
: 突然很好奇欸
:
: 都说台湾被支语入侵
:
:
: 那有没有反例
:
: 台湾的某些在地用语好用到中国人都在用?
:
:
:
: https://i.meee.com.tw/FCWCQAH.jpg
:
想到一个,就是现在AI领域常用的robustness
中国翻译(2022)左右还是用鲁棒性
台湾是用强健性、稳健性
现在2025 2026好像对岸多使用稳健性了
鲁棒性到底为啥可以用这么久……..
话说好像还有一个文化反传播
就是舞拳,台湾酒店夜店会玩的
以前不常看到中国人在玩
刚刚刷到
https://bit.ly/45fWWHF
去百度查了一下
“舞拳,又称“剪刀石头布舞”,是2025年6月兴起于福建地区的新型互动游戏,在福州、
厦门、晋江、泉州等地社交场所迅速流行,并通过抖音平台形成网络传播热潮[1][2]。”
也算是反向传播吧,前阵子一直想藉著舞拳当作一种台湾次文化艺术的作品发想,没想到已
经早一步散播出去了
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2025-01-17 22:57:00
谐音梗(?)台湾也有歌传到中国的
作者: gino0717 (gino0717)   2026-01-17 22:58:00
听起来色色的
楼主: hsnu7980 (老二)   2026-01-17 23:02:00
应该蛮智障的吧,然后那时候写计画要用中文,写鲁棒性真的一百个不愿意,但台湾官方(当时)好像宁愿用鲁棒…..
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2026-01-17 23:11:00
噜棒性
作者: kusotoripeko (好油喔)   2026-01-17 23:14:00
我猜他们的人肯定努力憋笑地说出鲁棒性
作者: kongsch (子继)   2026-01-17 23:16:00
为什么有人这么在意别人的语汇
作者: spfy (spfy)   2026-01-17 23:22:00
其实一直很好奇鲁棒性这翻译怎么来的
楼主: hsnu7980 (老二)   2026-01-17 23:40:00
直接音译吧
作者: Vulpix (Sebastian)   2026-01-17 23:55:00
稳健最好吧。强字看不太出来是攻击力还是防御力。
作者: yniori (伟恩咖肥)   2026-01-18 00:01:00
鲁棒性感觉很色,撸棒
楼主: hsnu7980 (老二)   2026-01-18 00:42:00
不过其实稳健性因为是旧有的词,其实跟那个英文字的含义还是有差
作者: e5a1t20 (吃饭)   2026-01-18 08:01:00
撸棒性 谁想出的音译w

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com