本文同步发布于个人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=6259616
https://youtu.be/2-jDq07rNs0?si=RFIfDHYaYd0M_72Z
プレイシック
作词:n-buna
作曲:n-buna
编曲:n-buna
歌:suis
翻译:CH
意译:CH
https://i.meee.com.tw/90Xx33O.jpg
プレイシック
装病
Play Sick
【歌词翻译】
◢1
全部嫌になった
仆たちは忧いた
38℃の体温みたいに
明日は晴れますかね
それよりやっぱり、何処かへ行きませんか
▏一切都变得令人厌烦
▏我们曾如此郁郁寡欢
▏如38℃的体温般不适不安
▏不知道明天会不会放晴呢
▏但果然比起那种烦恼,要不跟我去哪里走走吧?
恋をしていました
あの顷の仆たちに
▏当时的我们啊
▏也曾坠入爱河
晴れの合间に
街を歩いてるみたい
ほらね、雨が止んだぜ
これさアカペラみたいだね
全部嫌になるくらい
露骨なリピートで
▏就在晴朗的余暇之中
▏我仿佛行于街道之上
▏看呀,阴雨早已停歇
▏这就好似世界的阿卡贝拉
▏露骨地反复更迭
▏令我对一切心烦
◢2
眠った 起きた
仆たちの忧いは
なんて言うか、针みたい
明日は雨ですかね
それより咲いた向日葵を探しませんか
▏阖上眼睑睡去、睁起双眸醒来
▏我们的种种哀愁啊
▏该怎么说呢?似指针一般
▏不知道明天会不会下雨呢
▏但比起那烦恼,要不和我去寻找阳光般绽放的向日葵吧
恋をしていました
切れかけの电球に
▏我也曾深爱着
▏那几近熄却的灯火景色
月の灯りで
街を泳いでるみたい
人と人の隙间を君と、いびつなクロールでね
全部嫌になるくらい!
▏凭借著浸浴的皎洁月光
▏我仿佛泳渡于街道之中
▏与你在接踵人群的间隙,用扭曲的自由式挣扎前行
▏还真让人对一切都深感心烦!
◢3
晴れに伞を掲げて
仆ら祈ってるみたい
日々と日々の隙间で
たまに引く风邪みたいにね
▏在晴朗的天下撑起伞
▏我们仿佛在默默祷告
▏在日复一日的间隙中
▏这心就好似时而患上的感冒一般呢
ただの昼间に
街を歩いてるみたい
ほらね、雨が止んだぜ
これさアカペラみたいだね
月曜日の仆ら晴れやか
いわゆる仮病でね
▏在百般聊赖的白昼中
▏我仿佛行于街道之上
▏看呀,阴雨早已停歇
▏就好似世界的阿卡贝拉
▏令周一的我们神清气爽
▏毕竟这是所谓的装病呀
◢END
【声明】
翻译纯属推广用途,本人不握有任何智慧财产权,亦无任何营利,相关著作权归智慧财产
权所有者所有。翻译使用、参考请注记来源,切记,此翻译仅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脱离原词的意境翻,请勿做为学习语言的参考。