※ 引述《zxredice2356 (看似好星星)》之铭言:
: 如题
: 主线4-10过完
: https://i.imgur.com/U7MFIz9.jpeg
https://i.imgur.com/cOrlPig.jpeg
看第一张才发现台服的观赏体验好好,
日服点新关卡时直接剧情大意贴你脸上,想防都防不了,
而且比起日服标题刻印在灵魂的约定,
台服的真正的约定,无须刻印在任何地方,感觉好棒。羡慕。
https://i.imgur.com/055TlX5.jpeg
星塔问题时间,一二三,跳!英文One, Two, Three, Jump的秘闻
日文的翻译是什么?答对花原会在下次更新把性能修回来。
https://i.imgur.com/3bowkXC.gif
https://i.imgur.com/dHk6KcX.jpeg
答:地底の彼方へ!
作者:
lolicon (三次元滚开啦)
2025-12-10 10:48:00笑死 根本不一样啊
作者:
Mayfly (Baccano)
2025-12-10 10:48:00蛤,真假
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2025-12-10 10:49:00日版翻译真的很奇葩
作者:
james3510 (Land of Ooo)
2025-12-10 10:51:00懂了 花原加强无望
作者:
shlee (冷)
2025-12-10 10:54:00???
去日服wiki查技能组合 也发现一堆翻译跟中文差超多
作者:
satousei (呪縛ã‹ã‚‰ã®è§£æ”¾)
2025-12-10 11:01:00中国公司缺外语人才也不是一天两天了明朝生放的日文翻译字幕是AI水准
作者:
Misohagi (Taivis)
2025-12-10 11:01:00中文翻译完全不一样,缇莉雅的技能也是一堆有看没有懂
作者:
kctrl (小瓜呆)
2025-12-10 11:04:00整个游戏除了剧情以外的日文翻译跟全世界都不一样
档案至少意思不会差太多 星塔有些是整个都不一样了可以找柯洛妮丝援护流派1那排的技能名称日文写患者选定 中文是放血治疗 完全没有关联啊XD
作者:
funkD (放å¯)
2025-12-10 11:39:00蛤
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2025-12-10 11:40:00日服翻译是这样的 看得懂恭喜你 连读主线还要怕翻译不一样
作者: hayate65536 2025-12-10 12:04:00
档案日文版是直接独立重写的吧
不算重写,算是用词跟语句有改得比较像日本人,但整体主轴跟大意仍是一致的
作者:
Hfy0920 (Hfy)
2025-12-10 12:54:00我都认图案了....