[闲聊] 燕云十六声 你们语音选什么?

楼主: ThreekRoger (3kRoger)   2025-12-03 21:48:20
我觉得好难抉择
之前玩原跟铁跟鸣潮听中文语音大概30秒我就想关游戏了,用最快速度换日文
但是我玩黑神话我觉得中文语音配的超好,第一次体验什么叫优秀的中文配音
然后这次玩燕云,大概介于之间吧,觉得有点差但又没有到令我想马上关游戏
我换成英文之后感觉比中文顺耳很多,本来想说就用英文语音好了,但是听到
英文念中文名字发音又整个超级别扭超怪
至于人物外表影响感觉倒觉得没有,不论男女都像塑胶,念英文也不觉得怪..
有点好奇选中文语音的多还是英文语音?
作者: Chanlin01   2025-12-03 21:49:00
玩武侠游戏当然中文
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2025-12-03 21:49:00
不是都把对话语音拉到0吗?
作者: Lineage097 (狐狸壽司)   2025-12-03 21:50:00
赵云 张角听他们讲中文就很奇怪 当然选日文
作者: shinobunodok (R-Hong)   2025-12-03 21:50:00
这款肯定是中文适合啊
作者: WUBAME (大炮机器人)   2025-12-03 21:50:00
英文
作者: kaj1983   2025-12-03 21:50:00
陆剧看习惯的话,这配音其实满熟悉的
作者: greydust (灰)   2025-12-03 21:51:00
英文 我觉得英文配得很好 翻译也还算到位 虽然水准有点忽高忽低中文配音我听一下就切掉了觉得不太习惯
作者: man81520 (火星人)   2025-12-03 21:54:00
当然是默认语音啊;我玩剑星就是选韩语、FF16就是日语、龙族教义1代是英语、2代是日语、异度神剑也是日语、死亡搁浅是英文;我是保守派的,第一官方语音
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2025-12-03 22:00:00
中文
作者: skullxism   2025-12-03 22:00:00
哪里没有亚洲人的样子?你是玩到什么特别版吗
作者: kevinlook (kevin)   2025-12-03 22:04:00
你是不是选海绵宝宝头
作者: qazw222 (诚实手套)   2025-12-03 22:15:00
再怎样蛇精脸还是看得出亚洲人吧
作者: sinfe (阳菜一生推)   2025-12-03 22:24:00
鸣潮中配老实说不会太差耶。可能我从古剑一路玩上来习惯了
作者: devilshadow (大湿胸)   2025-12-03 22:24:00
女主配的不错中文
作者: MichaelRedd   2025-12-03 22:34:00
武侠真的适合中文
作者: Yan239 (彦)   2025-12-03 22:38:00
武侠不听中文==
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-12-03 22:41:00
这款中文配得感觉还行 没有全都北京腔一堆地方方言 感觉挺有趣的不同地位说的用词语调也有不同 推荐玩中文清河篇就比较平凡 开封篇的角色就比较有特色不过也导致那堆女角变得不怎样..长得最塑胶的就直觉有鬼
作者: mofass (真相调查委员)   2025-12-03 22:49:00
开封那边有方言,这就必须选中文了,那叫一个地道
作者: kamisanma (异议あり!)   2025-12-03 22:53:00
这款的配音很不错
作者: keroro0929 (宅宅)   2025-12-03 23:07:00
女主蛮俏皮的 我觉得可以
作者: CarRoTxZenga (巨乳好きの勇者)   2025-12-03 23:24:00
我原本用日文接口+中语音,后来改繁体,然后AI有BUG就又改简体接口<<<现在在这 用起来也没啥问题
作者: gonoken (苍へと导かれる旅人)   2025-12-03 23:29:00
卷舌音不可能听习惯我习惯的中文配音只有台湾虽然超喜欢日配 什么游戏基本日配优先 唯一让我想听别的语音的只有血源诅咒的英文配音
作者: a9854021 (flydog)   2025-12-03 23:42:00
武侠还是得中文 而且女主的声音我觉得还不错
作者: Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)   2025-12-03 23:46:00
觉得不是配的好不好,而是个人习惯皮影戏的唱腔也不可能有其它语音
作者: staco (staco)   2025-12-03 23:57:00
这款一定中文,翻译成英文的台词意思一定会有偏离
作者: tindy (tindy)   2025-12-04 00:01:00
英文我是看人直播 有些诗词文言还是要中文比较对味
作者: greydust (灰)   2025-12-04 00:24:00
还没玩到开封但我看网络上是说方言那边会直接变中文, 就跟皮影戏就算你用英文语音 也还是用中文唱给你听一样另外诗词翻译有些英文翻得很猛 有些我觉得还好 但我自己有遇到语音顺序放错的问题翻译以后意思肯定会有出入 关键还是翻译完的成果能不能
作者: viper0423 (艾伦希尔)   2025-12-04 00:27:00
中文在武侠类只要别棒读都还能听啦,前提是别棒读
作者: greydust (灰)   2025-12-04 00:27:00
你融入并完整表达这个世界 这部分我是觉得英文语音做得很好 我甚至不用看中文字幕都能够完整代入剧情而且我有时会用听的 有时会用看的 两边基本上不打架 除了称呼东西习惯用法差太多常常需要转一下以外没什么问题
作者: lavendin82 (腰不好)   2025-12-04 00:56:00
玩日皮中骨的游戏日配当然没问题 但这款英配超怪吧
作者: nemuri61 (Ne)   2025-12-04 00:59:00
这款有方言 进开封后更明显 后面新地区不知道怎么样
作者: C4F6 (C4F6)   2025-12-04 01:24:00
玩游戏就不想听中文,有日文听日文,第二选择英文
作者: MakeAWash (没可袜洗)   2025-12-04 02:41:00
中文女主配得不错 不是那种中式统一声线
作者: hidewin200 (潮爽得~~~~)   2025-12-04 07:18:00
我觉得 中配问题一直不是卷舌甚至儿化音,而是含卤蛋,尤其女配音员很多都这样,一堆都认不出来 有够像
作者: seaEPC (没看见,我没看见 >_<)   2025-12-04 09:25:00
这款中配不错啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com