[问题] Ave Mujica中文翻成“月之暗面”如何?

楼主: ayachyan (ayachyan)   2025-11-09 17:41:42
《Ave Mujica》动画在中国B站翻译为《颂乐人偶》
代理到台湾则没有特别翻译成中文,维持《Ave Mujica》
按照之前有人考证,Ave Mujica五名成员的名字由来都是月球上的地貌
https://m.gamer.com.tw/forum/C.php?bsn=47099&page=&snA=1538&last=
其中只有Lacus Oblivionis(忘湖)是位在背向地球的另一面,另外四个都是位在月亮永远
面向地球的这一侧
那把《Ave Mujica》翻成《月之暗面》是不是蛮不错的?
作者: up45678 (子胤)   2025-11-09 17:42:00
翻阿北母鸡卡就好了
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2025-11-09 17:42:00
月之一闇四亮面
作者: Ning01 (美式低能卡通 赞)   2025-11-09 17:42:00
Pink Floyd的The Dark Side of the Moon表示:
作者: D122 (小黑球)   2025-11-09 17:42:00
喵梦:化妆舞会就好了
作者: Lizus (不亢不卑)   2025-11-09 17:43:00
太难记了 阿北母鸡卡才会让人印象深刻
作者: draw (昏鸦)   2025-11-09 17:44:00
可惜已经有张专辑叫这个名字了
作者: efffect (古瓦尔哈啦)   2025-11-09 17:44:00
不好 音乐不能拔
作者: aa9012 (依君)   2025-11-09 17:45:00
谁懂啊
作者: yozora15987 (nightsky)   2025-11-09 17:47:00
我都叫母鸡卡
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 17:47:00
嗯?不是All Hail Music吗
作者: GBO5 (西布勒)   2025-11-09 17:47:00
这谁听得懂阿.jpg 不如直接阿北母鸡卡
作者: super0949 (不重要啦~)   2025-11-09 17:47:00
左转股版
作者: aa9012 (依君)   2025-11-09 17:48:00
现在标题要长 要简易明了
作者: ilovenatsuho (天散)   2025-11-09 17:48:00
直接叫阿北母鸡卡 感觉真的会红
作者: leon1757tw (leon1757o)   2025-11-09 17:48:00
阿北母鸡卡 比较好记
作者: fetoyeh (小叶)   2025-11-09 17:49:00
当然是阿北母鸡卡
作者: AMD640 (+99)   2025-11-09 17:50:00
阿北母鸡卡+1
作者: nopetw (pom-poum)   2025-11-09 17:50:00
阿北母鸡卡
作者: stanley86300 (Stanley)   2025-11-09 17:50:00
平克佛洛依德:不是喔 不是这样喔
作者: huwei200035 (POPO)   2025-11-09 17:51:00
阿北母鸡卡
作者: Informatik   2025-11-09 17:51:00
阿北母鸡卡
作者: yankeefat (本人内建试制51cm连装砲)   2025-11-09 17:53:00
认真说 没必要硬是给一个中文译名
作者: TAWAWA217 (塔挖挖)   2025-11-09 17:54:00
平克弗洛伊德:
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2025-11-09 17:54:00
万福穆西卡中国B站官方译名为“颂乐人偶”
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 17:55:00
很难翻 “万福玛丽亚”的构句找不到能漂亮的对应mujica 这个造语的中文词
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2025-11-09 17:55:00
干嘛硬要翻
作者: charlietk3 (阿洛小花)   2025-11-09 17:55:00
评价为不如母鸡卡
作者: CaterpillarK (RotaXane)   2025-11-09 17:56:00
不必硬翻啦 有英文又没差
作者: cor1os (大丈夫だ问题ない)   2025-11-09 17:56:00
音译虽然好笑但万用
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 17:56:00
那也不是英文就是了w 命名的人真的很中二感性
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2025-11-09 17:57:00
Mujica=穆西卡,没问题吧
作者: lyt5566 (无糖奶茶很难喝)   2025-11-09 17:57:00
我都叫母鸡抖
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 17:57:00
但没有那个中二感的话 好像阿北母鸡卡真的比较有力
作者: ffdagger (风纹熊)   2025-11-09 17:59:00
我都称呼母鸡卡,讨论请用[母鸡]
作者: munchlax (小卡比兽)   2025-11-09 18:00:00
月の里で会いましょう
作者: hemisofia (ビーラビット)   2025-11-09 18:01:00
google月之暗面最上面两条都已经是阿里巴巴的AI公司了
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 18:01:00
但月=初华 (想太多
作者: SinPerson (Sin号:)   2025-11-09 18:03:00
这已经跟原乐团名没关系了
作者: starfishkira (死搭鱼)   2025-11-09 18:04:00
叫罗杰就好 反正都是月球表面
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 18:07:00
MyGo 也不能翻成我的围棋啊XD
作者: ciike4 (馍钕嗤棨澌)   2025-11-09 18:08:00
母鸡卡
作者: CannedHamEgg (罐装火腿蛋)   2025-11-09 18:13:00
团员称号跟团名不一样 团名就中二祥子搞交响金属团用拉丁文把音乐跟宗教字样结合
作者: gfabbh (David)   2025-11-09 18:13:00
颂乐人偶有什么不能采用的理由吗?
作者: abadjoke (asyourlife)   2025-11-09 18:14:00
阿北母鸡卡
作者: cycy771489 (曾经的信徒)   2025-11-09 18:16:00
阿北是指谁啊?
作者: SinPerson (Sin号:)   2025-11-09 18:20:00
仿圣母颂,翻成圣爱音
作者: s1032kj (无聊)   2025-11-09 18:20:00
阿北母鸡卡
作者: proman614 (鍵盤達人)   2025-11-09 18:21:00
我只认同阿北母鸡卡
作者: nobrothers (无爪)   2025-11-09 18:22:00
硬要翻圣音也可以啊哈哈哈
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 18:23:00
圣爱音wwww
作者: yankeefat (本人内建试制51cm连装砲)   2025-11-09 18:24:00
那个说圣爱音的 https://i.imgur.com/4QteotJ.png
作者: CannedHamEgg (罐装火腿蛋)   2025-11-09 18:25:00
一定要翻成中文吗 RAS Popipa Afterglow有翻成中文吗 Sumimi要怎么翻? 维持原本就很好了
作者: marktak (天祁)   2025-11-09 18:25:00
记得只有迷途之子有确定中译
作者: rabbithouse (智乃的欧尼酱)   2025-11-09 18:25:00
月亮已经很红了母鸡卡
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2025-11-09 18:25:00
笑死
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 18:26:00
MyGo一堆歌刻意用汉字啊….
作者: Yoimiya (烟花易逝人情长存)   2025-11-09 18:26:00
作者: clavi (CLLL)   2025-11-09 18:26:00
初音表示:
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 18:27:00
灯的文学少女感性
作者: hinatayuri (萌之信徒)   2025-11-09 18:28:00
作者: konnoyuuki (绝剑有纪)   2025-11-09 18:29:00
作者: ralfeistein (无名的ㄈㄓ王)   2025-11-09 18:34:00
Pink Floyd:
作者: akway (生活就是要快乐)   2025-11-09 18:36:00
阿北母鸡卡台湾人很习惯直接唸英文 没必要整天硬翻中文
作者: twic (Mr.song)   2025-11-09 18:40:00
没必要硬翻啊 时代不同了
作者: PunkGrass (庞克草)   2025-11-09 18:45:00
阿北母鸡卡
作者: yeng1217 (σ`∀′) ゚∀゚)σ)   2025-11-09 18:52:00
阿伯母鸡卡
作者: roger840410 (roger)   2025-11-09 18:53:00
我还以为是Omega
作者: ak47123121 (小忍)   2025-11-09 18:58:00
圣爱音XDD
作者: NAGORIYUKI (名残雪)   2025-11-09 19:49:00
作者: awenracious (Racious)   2025-11-09 19:53:00
为啥要翻译 保持这样不好吗?
作者: tomhawkreal (阿汤)   2025-11-09 20:29:00
这样要放一个三棱镜折射光线吗
作者: RUSH2112   2025-11-09 20:38:00
pink floyd表示
作者: konosekai (欲与千逢)   2025-11-09 20:44:00
直接叫阿北母鸡卡好好笑,会印象深刻
作者: memosore (雪翎)   2025-11-09 21:19:00
伟哉穆西卡
作者: kerkerdog (kkd)   2025-11-09 21:36:00
同学们,不要看到26个字母就以为是英文这种风格不会用英文,太low了
作者: tsunamimk2 (我爱你 我需要你)   2025-11-09 22:28:00
基督教 哥德的 拉丁文为上 德文次之w但圣爱音实在太信雅达了一点
作者: adk147852 (Immortal)   2025-11-09 22:48:00
阿北母鸡卡
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2025-11-09 22:50:00
好的阿北母鸡卡
作者: ShibaTatsuya (司波达也)   2025-11-09 23:15:00
阿北母鸡卡
作者: pudge (胖子)   2025-11-10 00:28:00
翻译要信达雅。 我支持阿北母鸡卡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com