※ 引述 《Anzar》 之铭言:
: 就参考了前辈徐政棠(还是蒋镜明这我真的忘记)在专栏的翻译,使用了硬核一词
: 因为我参考的是比我写稿更早的杂志内容
: 可推论最早至少是1989年之前就有人用过
: 当年应该还没有任何对岸名词经由网络流传到台湾
: 因此,我认为硬核一词不能算是支语
我也是印象在我国中看台湾的电脑游戏杂志就有硬核的用法了。搞不好我看得专栏是你写的
?这是什么老人考古大会。
之前才有人在那边说”小卖店”是支语,真是有够无知,我国小国中就在用小卖店了 。
还有说计算机(电脑)是支语 ,也是大概太菜或是文组不知道现在还有计算机概论这课程
吧?
真的支语是 质量当品质用,视频当影片用,内存当内存用。这种才算支语。
作者:
Anzar (是一只安萨)
2025-10-25 13:11:00我小时候长被老爸叫去楼下小卖店买鸡蛋,或许这是老一辈的用法,而与对岸相通这样,要说对岸传来的也许也是?
作者: KimWexler 2025-10-25 13:12:00
日常生活用计算机称呼电脑的确是中国用法我在念资工前没在日常生活听过人这样用
作者:
Yan239 (彦)
2025-10-25 13:13:00国中就有计算机概论了
小卖店倒是第一次听到,可能原本是地区用语?以前听到都柑仔店跟小店
作者:
mer5566 (あめ)
2025-10-25 13:14:00小売り是日治时期就在用的词啊
作者: KimWexler 2025-10-25 13:15:00
哪个年代的国中? 我国中那时候还没有 2000年左右
作者: KimWexler 2025-10-25 13:16:00
以前电脑相关的课应该是包在生活科技下面吧
作者:
Lamuness (皇家水银密)
2025-10-25 13:19:00我高中才上计算机概论耶,90年代。
作者: KimWexler 2025-10-25 13:19:00
我是回上面说国中有计算机概论的
COMPUTER这个字最早从美国传过来就是翻译成计算机
作者:
a71085 (iii)
2025-10-25 13:21:00中国是用小卖部比较多
作者:
mer5566 (あめ)
2025-10-25 13:21:00中国反而不是计算机概论 是上什么微机课的 之前有看老高小茉在聊
计算机概论早就有了 顶多说台湾称呼电脑的名称分圈子不太一样 不是你没听过就支语 很雷
电脑是日语来的,结果现在他们比较常用コンピューター
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2025-10-25 13:25:00小卖店我以前都是喊专门卖学生东西的小型杂货店
作者:
tindy (tindy)
2025-10-25 13:25:00现在怎么可能没有计算机概论 非资工也有很多系大一要学
作者:
iam0718 (999)
2025-10-25 13:25:00计算机概论早有了 只是不会这样讲电脑 真的是没听过就支
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2025-10-25 13:26:00靠北说计算机是支语的都没去过计中吗?
作者:
sezna (sezna)
2025-10-25 13:26:00小卖店以前买游戏那种小家窄窄的也这样形容阿
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2025-10-25 13:27:00
因为平常说计算机会和小算盘搞混吧
作者:
oldriver (oldriver)
2025-10-25 13:28:00计算机中心表示
小时候印象最深的是用word繁转简都会自动把电脑改计算机
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2025-10-25 13:33:00中文就是从支那那边来的 搞不好是1980哪个人从支那抄来反正问就是支语
我比较好奇到底是谁开始把内建储存空间叫成内存的 = =
作者: sur5 (survive) 2025-10-25 13:34:00
海内存知己
作者:
Arkzeon (目が、目がぁぁ!!)
2025-10-25 13:44:00计算机概论都没听过是唸哪里的学店
作者:
legendrl (Legend R/L)
2025-10-25 13:47:00说到质量,总是想到中国官员就是质量高…根本在偷酸他们民脂民膏吃太多吧
作者:
tcancer (Vairocana)
2025-10-25 13:53:00小卖店可是倭语呢
关于计算机和电脑 我记得以前台湾的小说到对岸出版 里面提到电脑一词都会被替换成计算机 反过来也是 不过那时候我问一些对岸的网友 他说他们也是说电脑 真的很有趣
作者:
iam0718 (999)
2025-10-25 14:00:00就最近看对岸卖电脑的 的确也都是讲电脑
我们口语就不会把电脑说成计算机,你要计算机我就是拿计算机给你不是搬电脑给你,就算课程这么写也一样
作者:
tcancer (Vairocana)
2025-10-25 15:13:00计算机混淆其实是台湾人自己对computer和calculator的称呼混用的锅,中国区分一个叫计算机一个叫计算器就不会弄错了,台湾人为了区分又再另外创造了一个更不精确的"电脑",原始字义跟电也没关系跟脑也没关系
作者:
Oswyn (Oswyn)
2025-10-25 15:20:00Computer正式翻就叫计算机啊 大概太长PC才翻个人电脑=电脑
真硬要说就是口语沟通上不会用计算机称呼电脑 讲计算机只会以为在讲算数时用的那种 是口语跟专业术语/正式称呼的差别吧
作者:
widec (☑30cm)
2025-10-25 17:52:00小卖店就不知道了 我小时候都叫杂货店 柑仔店计算机、计算器、计数器...中港台这三个名词是咬尾蛇
作者:
qq204 (好想放假...)
2025-10-25 18:27:00你国小国中几年前?