Re: [新闻] 不准用简体字!经济部修法:电子游戏机

楼主: Oswyn (Oswyn)   2025-10-18 21:34:47
※ 引述《qqsheepu (小绵羊)》之铭言:
: 是说我很久没玩外面机台了
: 是不知道有哪些游戏
: 不过应该都有日本文字的机台吧
: 像那种三国游戏
: 都会写三国
: 仔细想想还有
: “学园”“国王”
: “体力”“発动”“図鉴”
: “国”“学”“図”“応”“発”“体”等字与中国简体字几乎一致
: 会不会有一群人指著日文汉字说这是简体字
以下是没有学术性的个人心得整理
阿共简体中文跟日文汉字,起源不同但结果雷同
是因为有一个很大的共同点,就是字体主要的参考是草书・今草
当初日本人引进中文,但在日本本土只有少数精英会中国语&文
中文字对日本人来说,最强大的用途还是被拿来记录日语・和训
万叶集开卷第一首,大泊瀬稚武天皇=雄略天皇御制歌
汉字本文=真字万叶集=真假名(假借真字)
笼毛与美笼母乳布久思毛与美夫君志持此岳尒菜采须儿家吉闲名告沙根
虚见津山迹乃国者押奈戸手吾许曽居师吉名倍手吾己曽座
我许曽者告目家呼毛名雄母
読み下し文
笼もよみ笼持ち掘串もよみ掘串持ちこの丘に菜摘ます児家闻かな名告らさね
そらみつ大和の国はおしなべてわれこそ居れしきなべてわれこそ座せ
われこそは告らめ家をも名をも
训み
こもよみこもちふくしもよみぶくしもちこのをかになつますこいへきかななのらさね
そらみつやまとのくにはおしなべてわれこそをれしきなべてわれこそませ
われこそはのらめいへをもなをも
烂译天皇把妹歌
提着好篮、拿着好铲,在这座山丘摘菜的妹呦。妳是哪家的,叫什么名字可以告诉我吗。
天满山迹之国全都服从我,全都由我支配。
所以告诉我吧,妳的家和妳的名。
虚见津山迹乃国,そらみつ在后世被当作大和=山迹的枕词
原始意义有(山迹)高耸入云或“空御津”饶速日命乘天磐船从天降津(船)
等说法但事实不明,但我个人比较喜欢奈良盆地被山环绕的想法而不是空干话
‘万叶集’中和歌是以真名记录下来的。这的真=本来,名=字
真名也被称为真字=楷书・隷书。后世行书・草书及各式变体字被称为くずし字=崩字
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=76915
这种被称为万叶假名的文字,是假借汉字(真名)的音来记录日语=和训
但令人困扰的是,字体跟文体混淆
日本导入唐律令的时代,官厅主要使用汉文体,但中国文言文对日本人来说毕竟是外文
开始有人在汉文旁加注小字以方便阅读与理解,一开始用的是真名=汉字
后来汉字真字符号化也就诞生出片假名;片=かた=不完整、一部分之义
所以习惯上片假名有很强的符号注释性质
后来生出了将汉字草书简略化演变成的平假名,主要用来书写日语=和训
汉文体文言文是男人在朝廷工作用的外文,绝大部分的女性不会特意去学及使用
但这不表示平假名是女性专用,毕竟和文体是日本人的母语可不分男女
下面举一小段平安前期的宣命
丁亥右大臣正二位藤原ノ朝臣良房为大政大臣大纳言从二位源ノ朝臣信为左大臣大纳言
正三位藤原朝臣良相为右大臣宣制曰
※ 藤原ノ朝臣的ノ及各种ノ,都不在原始本文,而是后人加撇在旁边当辅助
天皇我诏旨良万止勅御命乎亲王诸王诸臣百官ノ人等天下公民众闻食止宣不右大臣正二
位藤原良房朝臣波朕之外舅那利又稚亲王止大坐时与利助导攴供奉礼留所毛安利今毛又
忠贞留心乎持天食国乃天下乃政乎相安奈那比申赐比助奉留事毛
去掉上色的汉字(这些上色字是偏插在本文的小字),留下来的几乎=文言文
而这些小字实际上是万叶假名,把万叶假名替换成片假名的话大家应该就眼熟了
乎=ヲ、止=ト、不=フ、波=ハ、那利=ナリ、攴=キ、与利=ヨリ
毛=モ、乃=ノ、毛安利=モアリ
后来开始使用片假名取代万叶假名,到近代片假名不写偏而是当成本文
从以汉文体为主体的宣命体>片假名宣命体>汉字片假名交杂文
然后也有汉字平假名交杂文
但最主要的差异还是在,文体是以汉文体为主还是以和文体为主
和文体不太会用片假名书写
像知名日本战国分国法的今川假名目录,这的假名严格来说并不是指文字(平)假名
而更代表指文体、仮名遣い,是以和训也就是日语书写的
如信玄家法及义治式目(六角氏式目)就是偏向以汉文体写成的日式文言文
在过去日本权贵会学汉文,掌握相当程度的读写真字=楷书能力不成问题
然而平常写字多用撇的,也就是用草书、平假名为主
到了武家当权的时代,上层武士还是有着良好的汉文、读写真字=楷书能力
足利将军们的书法也都还不错,连乡下人谦信都能撂个日式汉诗
但到了乱世底层向上崛起,更没文化的人多了
他们能读撇くずし字=崩字就算有水准了,能熟真字=楷书就属奢求
所以日本中世很多古文书,一堆错别字跟误字、当字,主因还是没有文化水平的人多了
很多是没有完整掌握真字=楷书,就直接上手学乱撇的粗人
到了江戸时代,和平了生活水准也提高了,但一般市井的学堂(寺子屋等)教材
主要是以草书的変体仮名・くずし字为主
整理过的常用変体仮名可参考下面的列表
変体仮名一覧表 - 学术情报交换用変体仮名 | 国立国语研究所
https://cid.ninjal.ac.jp/kana/list/
因为草书,一开始就是为了快速书写,简化楷书・隷书等正字的笔画
是有一定逻辑及简化的规律,但结果还是会有同型字或难辨认的状况
常得依靠上下文与经验去判断,这个字有可能是什么字
加上各人的个性跟癖性的话......吐血
但优点是,字型简化了、字数少了,虽然草、但要学的字少反而容易上手及推广
加上近世的日本市井主要使用草仮名遣い,以平假名辅助需要懂的常用汉字也不需太多
难字在旁边注片假名表音就好,甚至直接用假名替代生难字
后来标在旁边的注音,合体变送假名,汉字与假名直接结合在一起
现代的日本汉字,有参考各种变体、异体字,不少字也是从草书、変体仮名系统来的
而中共的简体字,造字主要也是参考草书,是草书楷化
但最大的问题跟上面提到的草书问题一样
草书是从字型上简化,与中文造字的六书无关
简字的问题大家都懂,就不提了
但中文字的最大优点是资讯密度也就是熵
简化字的同型字问题会造成效率降底
日本汉字
1923年常用汉字 1,962字
1931年修正成约 1,860字
1946年当用汉字表 1,850字、简易字体131字
1981年常用汉字表 1,945字
2010年常用汉字表(改定)2,136字
先别提废不废,常用汉字的数量还向上反弹了,但二千初个常用字是什么程度
第一学习阶段 认识常用国字至少 1,000 字,使用 700 字。
第二学习阶段 认识常用国字至少 1,800 字,使用 1,200 字。
第三学习阶段 认识常用国字至少 2,700 字,使用 2,200 字。
第四学习阶段 认识国字至少 4,500 字,使用 3,500 字。
所以差不多是第三学习阶段、国民小学 5-6 年级
台湾小学五年级,差不多就是日本国民教育水准,日本小学毕业差不多是台湾低年级
小学时,老师不准学生写草写,要一个字一个字刻,但大人日常都在用草写
小时候觉得OX,但长大知道有先学好正字、再使用草写还是有道理的
作者: spfy (spfy)   2025-10-18 21:52:00
你这心得484有点多
作者: fenix220 (菲)   2025-10-18 21:56:00
某族群只是想拉其它文字下水而已顾左右而言他
作者: NovaWolf (左手红中右手白板)   2025-10-18 21:58:00
禁简体字我觉得是好事 只是理由那样讲就你知我知 倒是某群人就想拖其他文字下水
作者: spfy (spfy)   2025-10-18 21:59:00
因为有群人的母语使用简体文字 要体谅
作者: Watame (不喜欢下雨)   2025-10-18 22:07:00
好强
作者: HarunoYukino   2025-10-18 22:23:00
谁叫提出来的理由是大家都会被打到w既然用"误操作"当理由,那么大家都一起来检视也只是刚好
作者: StarTouching (抚星)   2025-10-18 22:40:00
要不要先看官方理由是什么
作者: GeogeBye (bye)   2025-10-19 01:02:00
政府搞这个就只是在煽动绿色纳粹而已会叫好的都是绿色纳粹

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com