楼主:
Kans9527 (神田çƒéšå)
2025-09-23 08:51:43这个话题我又能出来说说了
因为这篇讲的是动画部分,所以漫画的我就不提了,单纯讲动画这块
※ 引述 《rronbang (Ron1)》 之铭言:
:
:
:
: 如题
:
: B站话题
:
: https://www.bilibili.com/video/BV1iUpfzPEE1
:
: 百万粉丝的动画PV 字幕组
:
: 推估每日收入 1000 RMB or 5000台币/每日
前阵子刚好有几个做营销号的群友聊到这块,
以个人营销号来说,放个漫画图片,插几首吵死人的音乐上去,好一点的话大概能 五六十
台币/天,有点流量了能 两三百台币/天
如果是影片类的,营销规则会比较严苛,但是也相对容易吸引人
:
: 9成组长/老板赚
:
:
: 20 几个翻译组员分剩下一成
:
:
: 抗议的组员时薪 4 RMB or 20台币 /小时,抗议后被踢出群组了
想当年,转正风气刚起来的时候
动画老番 一集/Nt.800~1200左右,我通常会视难易度给翻译打轴 六四分
动画新番 一集/Nt.1500~2000左右,因为时间很赶,所以几乎是让翻译打轴 五五分,有的
时候可能会四六分…
新番一般会提前1-2天给我们稿子,赶的时候当天晚上开播,但中/下午才给稿子,所以也常
会有先打粗轴,开播还在调轴校对先上毛片,结束后2~3H把成品换上去。
大概时薪二百出头,以当年来说挺好的了
听说后来就一直砍价格了,反正你不做有的是人做
原文中该组的行为,其实在以前就有了,只是没什么人提。
字幕组盈利其实跟漫画大差不差,要么插广告、发片时简介引流、台词混入广告商台词或商
品名,只是有的时候并不一定是组长,因为下面的人,翻译打轴校对之类的,也可能会私下
以自己是某某组的人,以此私接有偿委托,然后出事了 整组一锅端,但是因为负责人是组
长,组长确实没收钱,组长也不知道下面的谁收钱了,下面的人也说该金流是OOO来的 XXX
给的,不是自己做黑的赚的,所以也只能喝个茶不起诉。
现在就比较简单了,直接做流量变现
:
:
: 去年GBC 少女乐团呐喊红的时候,
: 这个组员有翻译一些切片
:
: