Re: [丝之歌] 不是阿所以savage beastfly要怎么翻

楼主: azlbf (上邪!我欲與君相知)   2025-09-06 12:02:01
不是 如果翻译只要直翻,那要翻译干嘛?
残暴的兽虫
结合形象是虫身有刺翅
可以翻残暴的骨虫兽
如果音译可以翻 杀蝠-毕斯飞
脑洞再大一点 直接翻白骨杀虫-毕方
如果只使用意译 ,就没有翡冷翠跟盖世太保了
作者: cfvcfv666 (天天一天)   2025-09-06 12:03:00
才卖三百块就别要求太多
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-09-06 12:05:00
所以到底长什么样子 好好奇喔
作者: Echobee (吐痰卡门)   2025-09-06 12:05:00
这叫反差感 你看有剧情的部分他就很会用文字绕来绕去让人看不懂了
作者: gm3252 (阿纶)   2025-09-06 12:05:00
兽蝇其实没很差呀
作者: DoLaAMan   2025-09-06 12:06:00
疯狂兽蝇
作者: Doub1eK (万事都ok)   2025-09-06 12:07:00
3人团队+提早上市 如果只是翻译有问题算很好了
作者: RockZelda (洛克萨尔达)   2025-09-06 12:08:00
https://i.imgur.com/iPqX64V.jpeg就这样子而已,其实和苍蝇差的有点多
作者: Lhmstu (lhmstu)   2025-09-06 12:09:00
那个翻译搞不好真的也没看或要求什么形象,直接就拿稿翻而已
作者: LouisLEE (屏东尼大木)   2025-09-06 12:14:00
这个翻译只是刚好扫到风台尾而已
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-09-06 12:16:00
靠 长这么丑 一点也不帅 随便翻个兽蝇已经很好了==不然还想怎样啊我还想说原文讨论一堆 是多帅的王被乱翻名字结果就这
作者: a22880897   2025-09-06 12:21:00
原文只是想找一个最没争议的翻译去反驳那些不满翻译的人
作者: frank161616 (Torg)   2025-09-06 13:29:00
手册里描述aggressive fly 所以应该还是苍蝇吧只是世界不同长的样子不同(X
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2025-09-06 16:36:00
那群跳蚤也不像跳蚤阿 这系列常常这样吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com