[闲聊] 日文动漫用词发音就演出用的吧?

楼主: felixr0123 (felixr0123)   2025-08-29 12:44:37
日文动漫游戏里面的用词发音
日本人平常也不会用
也很少用嗲或萝
还是一些很奇怪的女性和男性说话方式
忽然让人想到
这不就是跟布袋戏里面那种
奇声怪调又创一堆名词一样吗
像以前的作品像哆啦欸梦比较正常
后面就越来越奇怪了吧
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-08-29 12:45:00
有些是有制式的不能乱用
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2025-08-29 12:46:00
布袋戏那个很多是文读 不是奇怪声调
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2025-08-29 12:46:00
哪些 举例一下巴
作者: iampig951753 (姆沙咪猪)   2025-08-29 12:48:00
我们教授说过动漫不适合学日文
作者: Pissaro (日落龙城)   2025-08-29 12:50:00
布袋戏的问题是国语思路硬要用台语文读,听的我都头痛,导致整个出戏,讲话不是这样讲的
作者: P2 (P2)   2025-08-29 12:50:00
唐老鸭: 确实
作者: icotes ( )   2025-08-29 12:53:00
只论发音的话 戏剧 新闻 实况 全都和现实有点距离,实际上一般人大多语速快且口齿不清
作者: pploj   2025-08-29 13:00:00
还好吧我看新闻街访大概就那样阿
作者: A5Watamate (出荷済)   2025-08-29 13:05:00
NHK播报新闻的腔调也是演的 实际生活没人那样说话但如果是正妹就没关系 妳慢慢讲我还在用
作者: dodomilk (豆豆奶)   2025-08-29 13:08:00
又不只日文这样,英文也是啊。生活中只有外国人会讲得像BBC那种腔调
作者: Ricestone (麦饭石)   2025-08-29 13:10:00
役割语就是演出用的 这点不用怀疑
作者: chuckni (SHOUGUN)   2025-08-29 13:27:00
有些也可能是方言啊,あかん、せやな之类的就是关西腔
作者: hanainori (水神铃)   2025-08-29 13:31:00
ゴゴゴ
作者: stevenyat (夜绿体)   2025-08-29 13:35:00
像角色惊讶时就会"っ!?"一下但又不说话 现实哪会这样XD
作者: p20770299 (scarlet)   2025-08-29 14:03:00
动画比教科书或新闻还日常了吧
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2025-08-29 14:19:00
布袋戏那个不是自创好不好 那是闽南语文白异读的特征闽南人本来就会用闽南语读官话读书音了
作者: gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)   2025-08-29 17:41:00
综艺节目才会比较接近人们生活讲话

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com